Название | И после многих весен |
---|---|
Автор произведения | Олдос Хаксли |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Эксклюзивная классика (АСТ) |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1939 |
isbn | 978-5-17-133053-8 |
2
«Вестерн юнион» – телеграфная компания.
3
Беллок, Хилэр (1870–1953) – английский романист, популярный у обывателей.
4
Борнмут – курорт на южном побережье Англии.
5
Лаченс, Эдвин Ландсир (1864–1944) – английский зодчий.
6
Боболи – вилла и знаменитый парк на окраине Флоренции.
7
Ландсир, Эдвин Генри (1802–1873) – английский художник-анималист.
8
Куси – замок XIII века под Компьеном; Олнвик – замок в г. Нортумберленде; построен в 1309 г.
9
Поль, Винсент де – католический священник, несколько лет провел в плену у пиратов; канонизирован в 1737 г.
10
Джамболонья (Джованни Болонья, 1529–1608) – скульптор и архитектор, ученик Микеланджело, автор знаменитой «Венеры», установленной в садах Боболи.
11
«Где в темной листве померанец горит золотистый». (Гёте, «Миньона», пер. М. Михайлова.)
12
Марвелл, Эндрю (1621–1678) – английский поэт.
13
Леди Шалотт – в романах Круглого Стола несчастная возлюбленная Ланселота; Мармион – герой поэмы Вальтера Скотта, погиб в битве с англичанами, решившей судьбу Шотландии; сэр Леолайн – герой баллады английского романтика Роберта Саути (1774–1843), надменный лорд.
14
«И лето вслед весне моей в туманной дымке растворилось» (фр.). Ламартин.
15
Винтерхальтер, Франц Ксавер (1806–1873) – немецкий портретист.
16
Ланкре, Никола (1690–1743) пейзажист школы Ватто.
17
Серт, Хосе-Мария (1876–1945) – испанский монументалист.
18
Гиббонс, Гринлинг (1648–1720) – резчик по дереву, работал в лондонском соборе Св. Петра.
19
Речь идет о бывшей королевской резиденции на курорте Брайтон.
20
Здесь покоится Чарлз Френсис Билс, смиренный… (лат.)
21
Шотландские и ирландские секты XVII–XIX вв.
22
«Эпипсихидион» – поэма Шелли.
23
Молинос, Мигель де (1628–1696) – испанский священник (1628–1696), проповедник квиетизма; осужден папой Иннокентием XI и умер в тюрьме.
24
Нерсиа, Андреа де (1739–1800) – французский офицер, автор скандальных эротических романов.
25
Люби Бога, каков Он есть, не Того, кого сотворяют молва либо твоя фантазия (исп.).
26
Пексниф – персонаж романа Ч. Диккенса «Мартин Чезлвит».
27
1810-е годы.
28
Нэш, Джон (1757–1835) – английский архитектор, построил комплекс домов у Риджент-Парка, места королевской охоты.
29
«Дарующий блаженства» Нерсиа.