Название | Не говори ни слова |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 1982 |
isbn | 978-5-699-77797-6 |
– Я еще никогда не видел женщины, у которой глаза были бы того же цвета, что и волосы, – сказал он.
Лори знала, что ее отливавшие медью волосы многие считали красивыми. Подобный оттенок, впрочем, встречался не так уж редко, и, отвечая на комплименты, которыми осыпа́ли ее знакомые и незнакомые мужчины, Лори со смехом говорила, что рыжих женщин не так уж мало. На самом деле уникальной ее внешность делали отнюдь не волосы, а цвет глаз. Светлые, как дымчатый топаз, они, в зависимости от освещения и настроения их обладательницы, казались то золотисто-карими, то ореховыми, и это выглядело очень необычно и красиво. Сегодня цвет ее волос и глаз подчеркивал и желтый полотняный костюм, который Лори любила больше других, справедливо считая, что он прекрасно подходит к ее гладкой, матовой коже легкого абрикосового оттенка.
Сейчас, однако, Лори не хотелось ни шутить, ни благодарить Дрейка за комплимент, который, как она смутно чувствовала, вовсе не был комплиментом. Неуверенно улыбнувшись в ответ на его слова, она сильнее потянула на себя чашку с кофе. Дрейк еще секунду помешкал, потом разжал пальцы и сразу отвернулся, чтобы налить кофе себе.
– Что ж, расскажите мне о моей дочери, мисс Пэрриш, – проговорил он чуть насмешливым тоном и, усевшись в офисное кресло, бесцеремонно закинул ноги на стол.
Прежде чем ответить, Лори сделала глоток из своей чашки. Как она и ожидала, кофе оказался прескверным, и Лори недовольно поморщилась. Заметив ее гримасу, Дрейк усмехнулся.
– Прошу прощения за качество, но это не мой кофе и не мой кабинет.
– Ничего, сойдет, мистер Сл… мистер Ривингтон.
Он не ответил, и Лори, несколько удивленная его молчанием, оторвала взгляд от чашки, чтобы посмотреть на него. К ее огромному изумлению, актер что-то показывал ей руками, используя алфавит глухонемых. Он пользовался им не слишком уверенно, но Лори без труда разобрала слово «Д-р-е-й-к». Актер напоминал – и даже настаивал, о чем свидетельствовали его нахмуренные брови, – чтобы она называла его просто по имени.
Лори нервно облизнула губы, потом слегка улыбнулась и просигналила в ответ:
– Л-о-р-и.
Дрейк Слоан кивнул, потом опустил ноги на пол и, подавшись вперед, подпер подбородок кулаками.
– Я вас слушаю, Лори.
Лори с самого начала собиралась выяснить, насколько хорошо отец Дженнифер владеет языком жестов, и решила не откладывать дела в долгий ящик. Похоже, Марта Норвуд поступила совершенно правильно, когда не сказала ни слова о том, что отец Дженнифер – знаменитый актер. Благодаря этому Лори получила возможность составить собственное мнение о Дрейке Ривингтоне и, в первую очередь, о его способности общаться с дочерью. Жестикулируя медленно и предельно четко, она просигналила:
– Вы часто разговариваете с Дженнифер на языке глухонемых?
Когда она закончила, Дрейк покачал головой.
– Я разобрал только «Дженнифер», – сказал он.
Лори