Название | Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка |
---|---|
Автор произведения | Виктор Евгеньевич Никитин |
Жанр | Словари |
Серия | |
Издательство | Словари |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-532-93785-7 |
ароматы (благовония) Мк.16:1 – spices Mk.16:1
багряница (мантия) Мк.15:17 – purple (mantle) Mk.15:17
бегство Мк.13:18 – flight Mk.13:18
бедствовать в плавании (на вёслах) Мк.6:48 – strain at rowing Mk.6:48
бежать в горы Мк.13:14 – flee to the mountains Mk.13:14
бежать откуда-то Мк.16:8 – flee from somewhere Mk.16:8
безумство Мк.7:22 – foolishness Mk.7:22
белильщик Мк.9:3 – launderer Mk.9:3
Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас! Мк.13:5 – Take heed that no one deceives you! Mk.13:5
беречь кого-либо Мк.6:20 – protect someone Mk.6:20
бес Мк.7:26 – demon Mk.7:26
бесчестить Мк.12:4 – treat shamefully Mk.12:4
бить кого-либо Мк.10:34 – scourge someone Mk.10:34
Благословен Грядущий! Мк.11:9 – Blessed is He who comes! Mk.11:9
благотворить кому-либо Мк.14:7 – do someone good Mk.14:7
блистающие одежды Мк.9:3 – shining clothes Mk.9:3
богатство Мк.10:23 – riches Mk.10:23
богохульство Мк.7:22 – blasphemy Mk.7:22
богохульствовать Мк.2:7 – speak blasphemies Mk.2:7
Бодрствуйте! Мк.13:37 – Watch! Mk.13:37
больные Мк.2:17 – those who are sick Mk.2:17
больные станут здоровы Мк.16:18 – sick (the sick) will recover Mk.16:18
брать (в руки) змею Мк.16:18 – take up a serpent Mk.16:18
бросать жребий Му.15:24 – cast lots Mk.15:24
бросать хлеб псам Мк.7:27 – throw bread to the little dogs Mk.7:27
Будь здорова от болезни твоей! Мк.5:34 – Be healed of your affliction! Mk.5:34
быть в страхе Мк.10:32 – be afraid Mk.10:32
быть в узах Мк.15:7 – be chained Mk.15:7
быть всем (быть для всех) рабом Мк.10:44 – be slave of all Mk.10:44
быть косноязычным Мк.7:32 – have an impediment in one’s speech Mk.7:32
быть одержимым нечистым духом Мк.7:25 – have an unclean spirit Mk.7:25
быть повинным смерти Мк.14:64 – be deserving of death Mk.14:64
в воскресении Мк.12:23 – in the resurrection Mk.12:23
в здравом уме Мк.5:15 – in the right mind Mk.5:15
В Нём нечистый дух Мк.3:30 – He has an unclean spirit Mk.3:30
в память кого-либо Мк.14:9 – as a memorial to someone Mk.14:9
в субботу Мк.22:24 – on the Sabbath Mk.2:24
в удобное время Мк.14:11 – conveniently Mk.14:11
валяться (по земле) Мк.9:20 – wallow Mk.9:20
Варавва Му.15:7 – Barabbas Mk.15:7
Вартимей Мк.10:46 – Bartimaeus Mk.10:46
великое изумление Мк.5:42 – great amazement Mk.5:42
вельможи (знать) Мк.6:21 – nobles Mk.6:21
вельможи Мк.10:42 – great ones Mk.10:42
венец Мк.15:17 – crown Mk.15:17
Вера твоя спасла тебя! Мк.10:52 – Your faith has made you well Mk.10:52
веровать и креститься Мк.16:16 – believe and be baptized Mk.16:16
вертеп разбойников Мк.11:17 – den of thieves Mk.11:17
Верую, Господи! Помоги моему неверию! Мк.9:24 – Lord, I believe; help my unbelief! Mk.9:24
весьма белый (цвет) Мк.9:3 – exceedingly white Mk.9:3
весьма великий (большой) камень Мк.16:4 – very large stone Mk.16:4
весьма заблуждаться Мк.12:27 – be greatly mistaken Mk.12:27
весьма рано Мк.16:2 – very early in the morning Mk.16:2
ветер противный кому-либо Мк.6:48 – wind is against someone Mk.6:48
ветхая одежда Мк.2:21 – old garment Mk.2:21
ветхие мехи Мк.2:22 – old wineskins Mk.2:22
вечное осуждение Мк.3:29 – eternal condemnation Mk.3:29
взалкать Мк.11:12 – be hungry Mk.11:12
взойти на гору Мк.3:13 – go up on the mountain Mk.3:13
взять (схватить, задержать) кого-либо Мк.6:17 – lay hold of someone Mk.6:17
взять кого-либо хитростью Мк.14:1 – take someone by trickery Mk.14:1
вино вытекает Мк.2:22 – wine is spilled Mk.2:22
вино прорывает мехи Мк.2:22 – wine bursts the wineskins Mk.2:22
вино со смирной Мк.15:23 – wine mingled with myrrh Mk.15:23
виноградари Мк.12:1 – vinedressers Mk.12:1
виноградник Мк.12:1 – vineyard Mk.12:1
Вифания Мк.11:1 – Bethany Mk.11:1
Виффагия