Название | Азазель |
---|---|
Автор произведения | Борис Акунин |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Библиотека Златоуста |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-86547-528-6 |
Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. I, II и IV уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжен вопросами, заданиями и словарем, в который вошли слова, выходящие за пределы минимума.
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов
Справка об авторе
Эссеист, литературный переводчик, беллетрист Григорий Шалвович Чхартишвили (1956 г.р.). Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература», с 2000 года занимается исключительно беллетристикой. Главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса). Автор книги «Писатель и самоубийство», литературно-критических статей, переводов японской, американской и английской литературы (Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Корагессан Бойл, Кобо Абэ, Такако Такахаси, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.) и очень популярных беллетристических произведений, написанных под псевдонимом Борис Акунин (романы и повести серий «Приключения Эраста Фандорина», «Приключения сестры Пелагии» и «Приключения магистра»).
По материалам сайта http://literature.orunete.ru/go1537.html
Предисловие для преподавателя
Эта книга предназначена для студентов, владеющих русским языком на первом сертификационном уровне. Словарь текста составил 1094 единицы, из которых 192 слова (10 % лексического минимума уровня) выходят за пределы минимума. Они выделены в тексте при первом предъявлении и вынесены в Словарь, где прокомментированы на русском языке и переведены на английский.
Послетекстовый учебный материал представлен в рубриках:
– Контроль – вопросы на понимание общей фактологии;
– Мотивация – вопросы, устанавливающие причинно-следственные связи реакций, действий и поступков персонажей;
– Дискуссия – вопросы, способствующие более серьезному осмыслению текста; задания этого раздела позволяют использовать текст и на более высоких уровнях владения языком;
– Задание по переводу для англоговорящих учащихся;
– Таблица персонажей и сюжетных линий, которая заполняется учащимся после прочтения каждой части (далее она может быть использована преподавателем – для контроля аудиторной и самостоятельной работы; студентом – для контроля развития сюжетных линий и отношений между персонажами).
Книга может быть использована как на аудиторных занятиях по русскому языку, так и для домашнего чтения.
Использованная литература:
Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение /Н. П. Андрюшина и др. – М. – СПб.: ЦМО МГУ – «Златоуст», 2000.
Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981.
Принятые сокращения
ант. – антоним
библ. – библейское
гл. – глагол
зд. – здесь
идиом. – идиома
и т. д. – и так далее
кр. – краткая форма
– л. – либо
мн. – множественное число
нареч. – наречие
НСВ – глагол несовершенного вида
перен. – переносное значение
прил. – прилагательное
прич. наст. – действительное причастие настоящего времени
прич. прош. – действительное причастие прошедшего времени
прич. прош. страд. – страдательное причастие прошедшего времени
пр. ст. – превосходная степень
разг. – разговорное
СВ – глагол совершенного вида
см. – смотреть
ср. ст. – сравнительная степень
сущ. – существительное
ум. – уменьшительное
устар. – устаревшее
1а
В понеде́льник 13 ма́я 1876 го́да днём в Алекса́ндровском саду́ случи́лось ужа́сное собы́тие. К двум да́мам (молодо́й и лет пяти́десяти) подошёл элега́нтный молодо́й челове́к.
– Де́вушка! Вы о́чень краси́вы! Мо́жно, я вас поцелу́ю, как бра́т? – спроси́л он у де́вушки.
Де́вушка испуга́лась, а да́ма сказа́ла: «Молодо́й челове́к, вы́ пьяны́!»
– Я пьян от любви́! Оди́н поцелу́й