Название | Гнев Неба |
---|---|
Автор произведения | Николай Коростелев |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | Храм Юнисы |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-159602-6 |
4
Армейские магазины – так назывались армейские склады, организованные в непосредственной близости от места предстоящих боевых действий. Это десятки тонн снарядов, боеприпасов, топлива, продовольствия, фуража, амуниции и других видов армейского обеспечения. При подготовке большого наступления армейские магазины комплектовались не один месяц. В случае с Кореей магазины комплектовались скрытно, что требовало времени и немалых затрат на транспортировку, хранение и охрану.
5
Золотой министр – такое прозвище в кулуарах правящих кругов правительства Российской империи получил российский министр финансов Сергей Юльевич Витте.
6
Канонерская лодка «Кореец» – легендарная корабль, в 1904 году вместе с крейсером «Варяг» примет последний бой с 14 японскими кораблями у корейского города Чемульпо. Чтобы разбитая снарядами канонерка не досталась врагу, экипаж подорвал и затопил её.
7
Швальня – портняжная мастерская.
8
Скобелев Михаил Дмитриевич (1843–1882) – русский военачальник и стратег, генерал от инфантерии; участник среднеазиатских завоеваний Российской империи и русско-турецкой войны 1877–1878 гг., освободитель Болгарии. Современники считали его равным великому русскому полководцу А.В. Суворову и называли «белым генералом» за любовь к белым мундирам и белым коням. Скобелев был отчаянно храбр и удачлив.
9
Герой второй части трилогии «Воин Чёрного Дракона».
10
Герой второй части трилогии «Воин Чёрного Дракона».
11
Ханша – дешёвая водка. Обычно перегонялась из гаоляна.
12
Шулюм – похлёбка из конины.
13
Лаубе – исторический персонаж, герой первой и второй частей трилогии.
14
Пакгауз – закрытое складское помещение особого типа при вокзалах и портах.
15
Коносаменты – документы для перевозки груза морем.
16
Негоциант – купец, торговец.
17
Траверз – направление, перпендикулярное курсу судна.
18
Прозт, прозит (от лат. Prosit – да будет на пользу) – пожелание здоровья при распитии алкоголя.
19
Ниппон – вариант названия Японии на японском языке.
20
Закидушка – самодельная рыбацкая снасть. Выглядит как тонкий шнур или леска с грузом и рыболовным крючком на конце. Часто вместо груза к леске цепляют блесну.
21
Слова из Ветхого Завета (Иез. 28:18–19).
22
Китайская кумирня – языческое капище. Она могла быть как каменным, так и деревянным зданием, внутри которого возлежала, сидела или стояла статуя почитаемого в ней божества – кумира.
23
Гуань Ди обычно изображался в виде огромного могучего воина