Мещанин во дворянстве. Жан-Батист Мольер

Читать онлайн.
Название Мещанин во дворянстве
Автор произведения Жан-Батист Мольер
Жанр Драматургия
Серия Классика в школе (Эксмо)
Издательство Драматургия
Год выпуска 1670
isbn 978-5-699-77524-8



Скачать книгу

ЖУРДЕН. Госпожа Журден живет помаленьку.

      ДОРАНТ. Однако, господин Журден, каким вы сегодня франтом!

      Г-н ЖУРДЕН. Вот, поглядите.

      ДОРАНТ. Вид у вас в этом костюме безукоризненный. У нас при дворе нет ни одного молодого человека, который был бы так же хорошо сложен, как вы.

      Г-н ЖУРДЕН. Хе-хе!

      Г-жа ЖУРДЕН (в сторону). Знает, как в душу влезть.

      ДОРАНТ. Повернитесь. Верх изящества.

      Г-жа ЖУРДЕН (в сторону). Да, сзади такой же дурак, как и спереди.

      ДОРАНТ. Даю вам слово, господин Журден, у меня было необычайно сильное желание с вами повидаться. Я питаю к вам совершенно особое уважение: не далее как сегодня утром я говорил о вас в королевской опочивальне.

      Г-н ЖУРДЕН. Много чести для меня, ваше сиятельство. (Г-же Журден.) В королевской опочивальне!

      ДОРАНТ. Наденьте же шляпу.

      Г-н ЖУРДЕН. Я вас слишком уважаю, ваше сиятельство.

      ДОРАНТ. Боже мой, да наденьте же! Пожалуйста, без церемоний.

      Г-н ЖУРДЕН. Ваше сиятельство…

      ДОРАНТ. Говорят вам, наденьте, господин Журден: ведь вы мой друг.

      Г-н ЖУРДЕН. Ваше сиятельство! Я ваш покорный слуга.

      ДОРАНТ. Если вы не наденете шляпу, тогда и я не надену.

      Г-н ЖУРДЕН (надевая шляпу). Лучше показаться неучтивым, чем несговорчивым.

      ДОРАНТ. Как вам известно, я ваш должник.

      Г-жа ЖУРДЕН (в сторону). Да, нам это слишком хорошо известно.

      ДОРАНТ. Вы были так великодушны, что неоднократно давали мне в долг и, надо заметить, выказывали при этом величайшую деликатность.

      Г-н ЖУРДЕН. Шутить изволите, ваше сиятельство.

      ДОРАНТ. Однако ж я почитаю непременною своею обязанностью платить долги и умею ценить оказываемые мне любезности.

      Г-н ЖУРДЕН. Я в этом не сомневаюсь.

      ДОРАНТ. Я намерен с вами расквитаться. Давайте вместе подсчитаем, сколько я вам всего должен.

      Г-н ЖУРДЕН (г-же Журден, тихо). Ну что, жена? Видишь, какую ты на него взвела напраслину?

      ДОРАНТ. Я люблю расплачиваться как можно скорее.

      Г-н ЖУРДЕН (г-же Журден, тихо). А что я тебе говорил?

      ДОРАНТ. Итак, посмотрим, сколько же я вам должен.

      Г-н ЖУРДЕН (г-же Журден, тихо). Вот они, твои нелепые подозрения.

      ДОРАНТ. Вы хорошо помните, сколько вы мне ссудили?

      Г-н ЖУРДЕН. По-моему, да. Я записал для памяти. Вот она, эта самая запись. В первый раз выдано вам двести луидоров.

      ДОРАНТ. Верно.

      Г-н Журден. Еще выдано вам сто двадцать.

      ДОРАНТ. Так.

      Г-н ЖУРДЕН. Еще выдано вам сто сорок.

      ДОРАНТ. Вы правы.

      Г-н ЖУРДЕН. Все вместе составляет четыреста шестьдесят луидоров, или пять тысяч шестьдесят ливров.

      ДОРАНТ. Подсчет вполне верен. Пять тысяч шестьдесят ливров.

      Г-н ЖУРДЕН. Тысячу восемьсот тридцать два ливра – вашему поставщику перьев для шляп.

      ДОРАНТ. Совершенно точно.

      Г-н ЖУРДЕН. Две тысячи семьсот восемьдесят ливров – вашему портному.

      ДОРАНТ. Правильно.

      Г-н ЖУРДЕН. Четыре тысячи триста семьдесят девять ливров двенадцать су восемь денье – вашему лавочнику.

      ДОРАНТ.