Гвардейская кавалерия. Андрей Бондаренко

Читать онлайн.
Название Гвардейская кавалерия
Автор произведения Андрей Бондаренко
Жанр Приключения: прочее
Серия Группа «Азимут»
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2015
isbn



Скачать книгу

легко догадаться, не сеньора Толедо, – уточнил, на всякий случай, Ник.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Бенито Амилькаре Андреа Муссолини – итальянский политический и государственный деятель, публицист, лидер Национальной фашистской партии, диктатор, вождь («дуче»), Премьер-министр Италии, Первый маршал Империи. Расстрелян 28-го апреля 1945-го года бойцами Сопротивления на окраине итальянской деревни Меццегра.

      2

      Полиция Безопасности – спецслужба Финляндии, создана в 1919-ом году. Её главная цель заключается в защите парламентской демократии от внешних и внутренних врагов. Задачи: контрразведка, антитеррористическая деятельность, защита охранной деятельности, участие в противодействии международному криминалу.

      3

      СИС – Secret Intelligence Service (МИ-6) – служба внешней разведки Великобритании.

      4

      Карл Густав Эмиль Маннергейм – барон, финский военный и государственный деятель, генерал-лейтенант русской армии, генерал от кавалерии Финляндской армии, фельдмаршал и маршал Финляндии, регент Королевства Финляндия, президент Финляндии.

      5

      Джузеппе Гарибальди – народный герой Италии, военный вождь Рисорджименто, автор мемуаров.

      6

      Тапас – закуска в маленьких чашечках, овощная смесь из баклажан, перца, лука и фасоли.

      7

      Фаина – пирог из муки с турецким горохом.

      8

      Тортилья – маленькая тонкая лепёшка из кукурузной или пшеничной муки.

      9

      Хамон – в Аргентине – собирательное название сыровяленых ветчин.

      10

      Асадо – мясо (в основном, говядина), зажаренное на углях.

      11

      Че (испанский язык) – разговорное междометие, часто употребляемое в Аргентине, русские аналоги – «эй», «эх», «ну».

      12

      Тэтэ – детское и юношеское прозвище Эрнесто Че Гевары, уменьшительное от – «Эрнесто».

      13

      ЦРУ – Центральное разведывательное управление США, было создано в 1947-ом году после принятия «Закона о национальной безопасности», подписанного Президентом США Гарри Трумэном.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAICAgICAQICAgIDAgIDAwYEAwMDAwcFBQQGCAcJCAgHCAgJCg0LCQoMCggICw8LDA0ODg8OCQsQERAOEQ0ODg7/2wBDAQIDAwMDAwcEBAcOCQgJDg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg7/wAARCAJkAa0DAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAgMBAQEBAQEAAAAAAAAABwgFBgkEAwIBAAr/xABTEAABAwMDAgUCBAMFBgIGBA8BAgMEBQYRABIhBzEIEyJBURRhFSMycUKBkQkWM1KhFyRicrHBJYI0Q5LR4fAmN0RTsrPC8Rg1VaJkZXWDk8Pi/8QAHQEBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAYHBAUIAwIJAf/EAFERAAECBAIGBQgECggEBwEAAAABAgMEBREGEgcTITFBUSIyYXGBFEJSkaGxwdEVFjVyIzM2gpKys+Hw8RclNFNic4PCJEOi0iZFRlRjw+JE/9oADAMBAAIRAxEAPwDeyal1X0xbWfL80BxI/iSdAdqQkJCR20B9YPtoAS9RunxuZyJVKeQipRlZKO3mjGMaAR2vP16y+oz04vpYq/nkISU/4SfgZ40A63SfqZEvGzWWp8lDdaZSEuoKgN/3HOgLXfjjKbXio