Золотой ключик. Версия Мальвины. Александр Грицан

Читать онлайн.
Название Золотой ключик. Версия Мальвины
Автор произведения Александр Грицан
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

анизатор престижного музыкального конкурса "Golden key show"

      Алиса и Базилио – мошенники, выдающие себя бразильскими банкирами.

      Дуремар – карьерист, мечтающий стать депутатом.

      Карабас – олигарх, контролирующий шоу бизнес.

      Пролог.

      Года бегут, и дети повзрослели.

      Им сказки стали больше не нужны.

      Любимые игрушки надоели

      И сложены в коробку у стены.

      Никто не наряжает кукол в платья.

      Солдатиков никто не строит в ряд.

      А мишка плюшевый, раскрыв свои объятия,

      С хозяйки занятой не сводит взгляд.

      Как не всплакнуть при виде этой драмы?

      Кто был ребёнком, тот меня поймёт.

      "Тогда мы повзрослеем вместе с вами" -

      Решили куклы в ночь под Новый год.

      И вот, на утро странная картина,

      Которую не описать пером.

      Представьте: повзрослевший Буратино

      Встречает повзрослевшего Пьеро.

      Похоже, это подходящий случай

      Начать на новый лад былой рассказ

      Про Золотой, кто догадался, ключик.

      Но версия Мальвины в этот раз.

      Сцена 1.

      Буратино, Пьеро, Мальвина.

      Буратино:

      Привет, Пьеро! Как пишутся стихи

      Натурою любовью вдохновлённой?

      Пьеро:

      Оставь, мой друг, тебе всё: хи-хи.

      Стихи всё больше о любви неразделённой.

      Такая, видно, участь у поэта -

      Писать признания в любви, но без ответа.

      Буратино:

      Отрадно и печально слышать весть,

      Что ты всё также увлечён Мальвиной.

      Попробуй ей хоть что-нибудь прочесть,

      Но только не рифмуй её с малиной.

      Пьеро:

      Как будет мило, если вспомнит каждый

      О том, как ты ошибся лишь однажды.

      Буратино:

      Зато, мой друг, посредством унижения,

      Освоил ты азы стихосложения.

      И знают даже полные невежды,

      Что, как поэт, ты подаёшь надежды.

      Скажи, а рифму отыскать реально сложно?

      Пьеро:

      Для тех, кто ищет: невозможное – возможно.

      Буратино:

      Ого! Я фразы не слыхал чудесней!

      Отличное название для песни.

      Но, кстати, в случае с известной нам особой,

      Ты рифмовал, так скажем, не особо.

      Пьеро:

      Ах, да! Мальвина. Я забыл. Прости.

      Поспорим, что сейчас на этом месте

      Я подберу не менее шести

      Вполне приличных рифм…

      Буратино:

      Давай все двести…

      Пьеро:

      Нет. Двести явно многовато, sorry.

      Ну, что, дружище Буратино, спорим?

      Буратино:

      Спорим!

      Поехали. Я говорю: Мальвина,

      А ты продолжи фразу до конца.

      Пьеро задумывается. В это время за их спинами появляется Мальвина. Буратино и Пьеро её не замечают.

      Пьеро:

      Её глаза, как два аквамарина

      В оправе белоснежного лица.

      Буратино:

      Как романтично! Продолжай, – Мальвина!

      Жду, не дождусь рифмованную трель.

      Пьеро:

      Она прекрасна, словно балерина,

      Танцующая партию Адель.

      Буратино:

      Допустим. Третий сорт – не брак. Мальвина!

      Пьеро:

      Когда она молчит, потупив взор,

      Как милое дитя она невинна…

      Буратино:

      Молчит? Мальвина? Явный перебор!

      Пьеро:

      Ах, перебор? Попробуй сам. Мальвина!

      Буратино:

      Ну и попробую. Пожалуйста. Итак.

      Стремительно она, как бригантина,

      Поднявшая наверх пиратский флаг.

      Пьеро:

      Смешно, но правда. А ещё. Мальвина!

      Какая рифма у тебя на языке?

      Буратино:

      Она напоминает мне пингвина

      В своём нелепом модном пиджаке.

      Пьеро:

      Тебе в Stand up дорога, Буратино.

      Ты насмешил бы всех там, будь здоров.

      Буратино:

      А вот крутая рифма – гильотина…

      В разговор вмешивается