Настоящий двухтомник представляет собой переиздание книги Исландские саги. СПб., 1999. В нем находит завершение длительная (с 1956 г.) традиция перевода и издания «саг об исландцах», в основе которой лежит научная и книгоиздательская деятельность крупнейшего скандинависта М.И. Стеблин-Каменско-го. Его перу принадлежат все комментарии в этой книге, а также вступительная статья. Составление книги, объединившей едва ли не все самые известные «саги об исландцах», и общая подготовка издания были выполнены О.А. Смирницкой. Книга рассчитана как на специалистов-скандинавистов, так и на широкий круг читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Автор книги исследует феномен народной бытовой сказки: ее генезис и поэтику, взаимоотношения с действительностью, фольклорно-этнографические связи и влияние на литературу. Исследователь доказывает, что именно в бытовой сказке естественным образом объединяются явления, существовавшие в народной традиционной культуре, и современные сказочнику реалии. Автор сумел в пестром многообразии «неволшебных» «новеллистических» сюжетов народной прозы выявить типологическую общность – универсального героя-трикстера, для определения которого предложил термин «дурако-шут». Филологам, фольклористам, этнологам, культурологам и студентам-гуманитариям. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Настоящее издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «Диалогов (Практика латинского языка)» известного испанского гуманиста Хуана Луиса Вивеса (1492/1493–1540). Они были написаны в 1538 г. и пользовались, как и диалоги его современника Эразма Роттердамского «Разговоры запросто», очень большой популярностью, в XVI в. они стали настоящим бестселлером. В отличие от работы Эразма, «Диалоги» Вивеса посвящены молодому поколению и рисуют сюжеты, связанные прежде всего с его интересами. «Диалоги» – это учебная книга. Стремясь помочь лучшему усвоению латинского языка – языка культуры и образования в тот период, Вивес уделяет не меньшее внимание познавательным задачам, создавая работу, наполненную богатым и интересным для молодых людей материалом. Наряду с вопросами образования, школы, природы в них освещаются быт (одежда, кухня, трапеза и др.) молодежи, ее отдых и развлечения (поездка на лошади, досуг после школы, а также игры в карты и мяч). Поскольку «Диалоги» посвящены Филиппу II, 12‑летнему мальчику, сыну императора Карла, в них присутствуют и темы, связанные с описанием двора и с воспитанием будущего правителя. «Диалоги» содержат и важные мысли гуманистического толка, нравственные идеи, даваемые тонко и умело. А поскольку книга обращена к молодежи, Вивес пытается писать увлекательно, развлечь читающих описанием различных сюжетов, порой смешных или нелепых. Издание может быть интересно тем, кто изучает историю образования, а также исследователям быта и повседневной жизни XVI в.
Народное творчество (Фольклор)
Во многом сюжеты армянских сказок могут показаться современному читателю отдаленно знакомыми – таинственное превращение, как ради спасения, так и с целью наказания за провинности, злобная мачеха и ее благонравная падчерица, ведьмы и ворожеи, храбрецы-«богатыри», противостоящие нечисти, и т. д. Заметное перекрестное влияние во многом связано с тем, что Армения находится на «проезжем пути» между Востоком и Западом. Используя распространенные нарративы, армянские сказки все же сохраняют индивидуальность: в народном творчестве отражены историческая судьба страны, ее особенная география и локальная мифология, а также, благодаря мастерству переводчика, своеобразие народных выражений, пословиц и поговорок. Издание сопровождается иллюстрациями Мартироса Сарьяна, выполненными специально для издания 1933 г.
В монографии впервые в нашей историко-философской литературе предпринято обобщенно-проблемное изложение античных представлений о человеке на основе выделения и характеристики мифологического, религиозного, натурфилософского и социокультурного типов антропологии. Для преподавателей, студентов и всех интересующихся историей философских воззрений на человека.
В основе издания – комментированные переводы повестей о посещениях иного мира в средневековой ирландской традиции, среди них – научный перевод знаменитого латинского «Плавания святого Брендана», впервые публикуемый па русском языке. Ряд других текстов, относящихся к монастырской и христианской традиции, по несомненно примыкающих к преданиям языческой Древней Ирландии, показывает преемственность системы образов и мотивов. Публикуемые исследования подготовлены специально для настоящего издания и преследуют ту же цель: показать преемственность традиций. Тема посещений Иного мира – как мира одновременно посмертного и параллельного земному – предстает в них как сеть переплетающихся мотивов, находящих свои параллели и с античной мифологией, и с преданиями о поисках земли обетованной раннехристианской традиции. Локализация Иного мира в средневековой Ирландии, таким образом, представлена как проблема философская, требующая умения взглянуть на окружающий мир сквозь призму индивидуальных и коллективных интроспективных практик, опирающихся как на христианские, так и па языческие представления о мире. Плавание к иным мирам предстает как странствие души, находящее параллели в средневековой литературе Европы, но одновременно и как странствие во времени, текущем с другой скоростью и в другом направлении по сравнению со временем земным. Чудесный остров при этом предстает как ускользающая точка совмещения этих миров. Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся преданиями древних кельтов, историей ранней ирландской церкви, фольклором Британских островов, а также осмыслением механизмов взаимодействия времени и пространства в наивной картине мира традиционной культуры. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Империя инков – крупнейшее по площади и численности населения государство в Южной Америке в XI–XVI веках, одна из цивилизаций, уничтоженных в процессе завоевания Нового Света. «История государства инков» – главное произведение Инки Гарсиласо де ла Вега, свидетеля трагической гибели своего народа. Книга является одним из основных источников по истории этой потерянной империи. Произведение делится на 9 книг, которые, в свою очередь, разделены на небольшие главы. Несмотря на обилие приводимых легенд, подлинность большинства описаний в «Истории государства инков» признаётся исследователями. Автор рассказывает о достижениях инков в области административной системы, о гуманизме императоров инков, стойкости народа. В его рассуждениях заметно порицание испанцев, жестоко обращающихся с коренным населением Перу. Де ла Вега также выступает против дискриминации коренного населения Америки и беспощадной эксплуатации ее природных богатств. Это произведение рассматривается и как исходная точка развития перуанской испаноязычной литературы. Издание будет интересно студентам и преподавателям исторических, антропологических, политологических, культурологических специальностей вузов, а также всем интересующимся историей цивилизаций Нового Света. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
На долгое время забытый труд Зоры Нил Хёрстон представляет собой уникальную антропологическую работу, по сути – обрамленную автоэтнографичную повесть, в которой предпринята попытка глубокого погружения в фольклор ее собственного детства и документирования обычаев и традиций афроамериканского населения. Часть «Народные сказки» рассказывает о путешествии по Флориде (город Итонвилл и округ Полк), на протяжении которого демонстрируется повседневный быт темнокожего населения – контекст, в котором звучали истории, песни и проповеди. Многие из них касаются расизма и периода рабства, некоторые же необычным образом объясняют мироустройство. В части «Худу» повествуется о поездке в Новый Орлеан, штат Луизиана, где внимание автора концентрируется на происхождении и практиках худу (вуду), обрядах и снадобьях, заклинательницах и врачевателях, при содействии которых люди пытались добиться желаемого, наказать соперника или излечиться от болезни. Издание адресовано как специалистам в области антропологии и культурологии, так и широкому кругу читателей, интересующихся зарубежным фольклором и ритуальными практиками, желающим узнать больше об афроамериканской культуре ХХ века. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В книге Т. М. Николаевой (1933-2015) предлагается новый подход к анализу текста, основанный на «грамматике текста» в рамках Московской семиотической школы. Автор выступает против «традиционного литературоведения», базирующегося на том, что Т.М. Николаева называет «литературоведческим конвоем». В рамках нового подхода в книге демонстрируются неочевидные глубинные смыслы в текстах классических – в «Слове о полку Игореве», в романе «В поисках утраченного времени» Пруста, в стихах и прозе Лермонтова, Пушкина, и более поздних поэтов – Ахматовой, Гумилева, Окуджавы. Выработанный Т.М. Николаевой метод поиска «ключа нарратива» позволяет увидеть новое и неожиданное не только у русских классиков, но и проследить в их произведениях нераспознанную французскую струю, и многое другое. Издание адресовано лингвистам, литературоведам, филологам, а также студентам гуманитарных специальностей.
Монография британских ученых-кельтологов, братьев Алвина и Бринли Рисов, – огромный фундаментальный труд, раскрывающий истоки и историческое развитие кельтской традиции в сопоставлении с религиозными представлениями, мифами и обрядностью народов Европы и многих других стран мира. Авторы рассматривают особенности традиционных кельтских повестей и их героев, выявляют космогонические основы, в которых они укоренены, подробно останавливаются на классификации этих повестей и делают попытку осмыслить их религиозную функцию. Представляя большой интерес для ученых-филологов, эта книга, безусловно, найдет своего читателя и среди людей, интересующихся кельтской историей и фольклором, так как написана необычайно увлекательно. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.