Проза Саши Либуркина написана на том балансе между «литературой» и «нелитературой», которого требует состояние современного языка. Его миниатюры одинаково близки к посту в соцсетях и миниатюрам Ивана Бунина, понятны как искушённому читателю, так и новичку. По словам Виктора Куллэ о рассказах Либуркина можно сказать ровно то, что некогда писал Бродский о Довлатове: «двигало им вполне бессознательное ощущение, что проза должна мериться стихом…» Издается в авторской редакциию
Мегатекст Асиновского называют «голосящими глыбами гранита», «сводом иероглифов», «дневником наблюдений за погодой», просветленным называнием и «перечислением предметов», «стремительным созерцанием», «диалогом души и тела», странным молитвословом и сборником псалмов, «верлибрами для пения», «новым Афанасием Фетом», «медитативным бормотанием» и т. п. Любая формулировка верна. Олег Асиновский живет каждодневным стихотворчеством, живет благодаря ему, потому что ничего другого в материальном мире у него не осталось. И в этом отшельническом труде проступает сила поэзии, которая в состоянии помочь не только ему, но и другим. Родился в 1964 году в Москве. Публикуется с конца 1980-х. Автор девяти книжек стихов. Лауреат премии «ДРУГИЕ» (2010 год). Член Союза российских писателей. Член Союза писателей Москвы.
«Поклониться тени» – название одного из очерков Иосифа Бродского; оно хорошо передаёт настроение этой книги, написанной его дочерьми Анной-Марией и Анастасией. Одна живёт в ирландской деревне, другая – в Санкт-Петербурге. Одна пишет по-английски, другая – по-русски. Анна-Мария – художник, Анастасия – лидер музыкальной группы и литературный переводчик. По словам Михаила Барышникова «Дети, слова и ученики – то, что остаётся от великих поэтов. Книжка, где всё это вместе, пожалуй, и есть самый настоящий памятник Иосифу». Издание подготовлено к 80-летию нобелевского лауреата. Предисловие Валентины Полухиной, составление и перевод Андрея Олеара.
В концептуальный сборник поэта, прозаика и литературного критика Андрея Щербака-Жукова вошли небольшие остроумные, подчас парадоксальные сочинения. Юмор в них соединяется с элементами абсурда, философский оптимизм с грустной иронией, а фантастика с реальностью.
Книга Юрия Казарина, известного поэтолога и литератора, «Культура поэзии – 2» является продолжением одноимённой книги, выпущенной «Русским Гуливером» в 2013 году. Книга включает в себя очерки, статьи и эссе, в которых запечатлены портреты современных поэтов и приметы особой сферы словесной культуры – культуры поэзии. Сегодня проблема культуры художественной словесности стоит как никогда остро. Автор, кроме того, в своих работах пытается осознать загадочную, не поддающуюся определению природу поэзии как феномена не только литературного, но и культурного в целом. Многие статьи и эссе публиковались в журнале «Урал» (2013–2017), а также в других изданиях.
Стихи писателя и драматурга Родиона Белецкого близки иронической и даже абсурдистской поэзии, но отличны от постмодернистского стеба 90-х добродушием и очевидным принятием жизни. Автор не злоупотребляет метафизикой, о вещах непонятных старается не говорить, чтобы никого не запутывать. Несмотря на игровой контекст поэзии Белецкого, она в первую очередь лирична. Стихи написаны легко, и эта веселая легкость передается читателю, который в ней сейчас нуждается больше, чем в тяжеловесной дидактической серьезности.
Ирина Перунова родилась в Воркуте. Окончила Литературный институт им А. М. Горького. Стихи публиковались в журналах «Знамя», «Новый мир», «Октябрь», «Воздух», «День и ночь», «Плавучий мост», «Юность», «Новая юность», в антологиях «Русская поэзия. XXI век», «Наше время», «Поэтический атлас России» и др.
«Сон златоглазки» – это стихи, легко входящие в повседневный строй жизни. Они смиренны, молитвенны, символичны и в то же время просты и теплы. Автор умеет увидеть мимолетную красоту мира и одновременно проблеск непреходящего в ней. Эта двойная оптика жизни и красоты наряду с редкой по силе энергетикой – авторский знак поэзии, представленной в книге. В стихах, словно забывших про мотивы борьбы и отрицания, совершается работа жизни, открытой тайне «ежедневной смерти», как дороге в незримый и бессмертный мир, частично уже пребывающий среди нас. Возможно, поэтому время в книге принципиально обратимо. Стихи предполагают внимание читателя к скрытым культурным кодам. В книгу вошли как стихи из предыдущих сборников, так и написанные совсем недавно.
Дмитрий Александрович Ольшанский профессиональный психоаналитик, сотрудник Института Высших психоаналитических исследований (Париж). Автор 4 книг по философии, семиотике и кинематографу, более 300 научных публикаций и переводов. Это первый сборник его стихов, возрождающий традиции русского модернизма. По словам профессора Аризонского университета Аны Хедберг Олениной: «стихи Ольшанского возвращают читателю ощутимость словесной материи и феноменологический интерес к акту восприятия, освобождают сознание от предвзятых смысловых структур, грамматических норм и заскорузлых образов-клише». По мнению «Русского Гулливера», Ольшанский дает русскому читателю замечательный образец поэтического мышления Запада, к которому мы как самая отзывчивая нация в мире, должны прислушаться.
«Русский Гулливер» представляет первый сборник стихов Тариэла Цхварадзе, поэта из Грузии, пишущего на русском языке. Цхварадзе пишет стихи в традиционной манере, продолжая традиции Сергея Есенина и Владимира Высоцкого. По словам Бахыта Кенжеева это «прекрасный противовес, разгулявшемуся модернизму, постмодеризму, постпостмодернизму и т.п. Это – поэзия прямой речи». В его пронзительных текстах отразилось время, наше недавнее прошлое. Осмыслить его за короткий срок трудно, но Цхварадзе поэт вклад в это осмысление своей сделал.