В пособии представлены хорошо структурированные занятия по коррекции и развитию детей в условиях дошкольного образовательного учреждения как обычного, так и компенсирующего вида. Авторский коллектив – педагоги и психологи, имеющие многолетний опыт работы с детьми. Они постарались сделать пособие удобным для использования и доступным не только специалистам-психологам, но и воспитателям детских садов, музыкальным руководителям и заинтересованным родителям.
Этиологические сказки и легенды повествуют о возникновении и изменении мира и человека, природных реалий и культурных объектов и являют собой своеобразное зеркало народной культуры, отражающее фольклорно-мифологическую картину мира. В книге представлены тексты, извлеченные из редких и малодоступных изданий (периодики, региональных этнографических и фольклорных сборников) XIX–XX вв., из архивов России или записанные в фольклорных экспедициях XX–XXI вв. в различных регионах нашей страны. Тексты снабжены комментарием; в справочный аппарат входят также библиография и предметно-мотивный указатель. Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся русским фольклором и традиционной духовной культурой.
Книга В.Й.Мансикки «Религия восточных славян» дополнена приложениями с важным и малодоступным критическим обзором исследований по славянскому язычеству Е.В.Аничкова, а также работами самого В.Й.Мансикки по славянской заговорной традиции и другими трудами по религии восточных славян.
Книга профессора Российского государственного гуманитарного университета Д.М. Фельдмана посвящена истории политической терминологии советской эпохи. Исследуются методы управления, точнее, манипулирования общественным сознанием. Поэтапно прослеживается, как формировались терминологические системы, посредством которых советские, а затем постсоветские идеологи задавали или меняли отношение к историческому прошлому и формировали представления о желаемом будущем. Особое внимание уделено юридическим аспектам использования политических терминов. На многочисленных примерах анализируется сама технология наиболее эффективных манипуляций. Книга адресована историкам, филологам, правоведам, политологам, социологам, культурологам, журналистам, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами отечественной политической истории.
В предлагаемой вниманию читателей книге публикуются и анализируются уголовные дела советских писателей и журналистов: Н.Р. Эрдмана, В.З. Масса, Эмиля Кроткого (Э.Я. Германа), М.Д. Вольпина, М.А. Глушкова, А.С. Бухова и А.Н. Гарри, а также материалы партийного разбирательства в связи с деятельностью поэта В.И. Нарбута. Публикуемые документы хранятся в Центральном архиве ФСБ России и Российском государственном архиве социально-политической истории. Материалы эти рассматриваются в историко-литературном контексте, анализируются интриги, обусловившие арест и осуждение каждого фигуранта. Для историков, филологов, культурологов, социологов и всех интересующихся историей отечественной литературы.
Александр Сергеевич Фаминицын – музыкальный критик и фольклорист второй половины XIX века, чьи работы по истории скоморошества долгое время оставались недооцененными. В книге «Скоморохи на Руси» автор рассматривает отношение к скоморохам в обществе, анализирует большое количество источников, что делает эту работу оригинальной и интересной. Книга дополнена комментариями и приложением, в котором собраны тексты скоморошин, былин и песен, связанных с образом скомороха. Книга будет интересна историкам, фольклористам, музыковедам, этнографам и всем, кто интересуется историей культуры. Может быть использована студентами гуманитарных учебных заведений.
Вниманию специалистов и родителей предлагается рабочая тетрадь «Я учусь учиться!», которая является частью учебно-методического комплекта, в состав которого входит также пособие «Программа “Коррекция регуляторной дизорфографии у школьников”». Комплект пособий предназначен для учителей-логопедов, осуществляющих логопедическое сопровождение учащихся с трудностями освоения образовательной программы по русскому языку, учащихся с особыми образовательными потребностями, детей с ОВЗ на логопунктах общеобразовательных организаций. Комплект также может быть рекомендован учителям-логопедам коррекционных школ, студентам дефектологических факультетов, учителям начальных классов, а также родителям для организации работы по оказанию помощи детям в домашних условиях. Выполнение предложенных заданий и упражнений в системе логопедической работы позволяет преодолеть причины и устранить проявления дизорфографии у школьников с различными вариантами структуры дизорфографического дефекта. Разноуровневый по степени сложности материал делает возможным использование данного пособия на групповых и индивидуальных занятиях с учетом индивидуальных и возрастных особенностей школьников.
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово «semester» не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как «отпуск». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям «ложных друзей переводчика». Данный словарь содержит более 400 пар «ложных друзей переводчика» в шведском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает шведский язык. Подобный тип словаря для шведского языка издается впервые. Автор – кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах со шведского выходили произведения Пера Лагерквиста, Яльмара Бергмана, Сельмы Лагерлёф, Франца Бенгтссона, Яна Гийу, Петера Энглунда и других. *** När man lär sig ett främmande språk, stöter man of a på ord som till formen är indentiska med eller liknar ord i modersmålet eller i ett annat främmande språk. Dessa ord kan leda till missförstånd eller fel ifall orden trots likheten uppvisar skillnader i betydelse, användning eller form. Denna typ av ord betecknas inom lingvistiken som falska vänner. Tatiana Tjesnokovas svensk-ryska och rysk-svenska ordbok av denna typ inkulderar 430 ordpar. Och det är första försök att samla ”översättarens falska vänner” i både ryska och svenska. Ordboken består av förord, bibliograf , svensk-rysk del, rysk-svensk del och ordlistor. Författaren är PhD och översättare från nordiska språk. Hon översatte bl a Pär Lagerkvist, Hjalmar Bergman, Selma Lagerlöf, Frans Bengtsson, Jan Guillou, Peter Englund o.a. från svenska till ryska.
И.Э. Бабель (1894–1940) – один из самых известных, но в то же время и загадочных русских писателей. О его биографии, связанных с ним литературных скандалах, неповторимом стиле, истории публикаций написаны тысячи статей и десятки монографий. Но загадки по-прежнему считаются неразгаданными. Книга известного израильского слависта 3. Бар-Селлы – комплексное исследование бабелевских загадок. Оно базируется на тщательном анализе не только истории публикаций, но и рукописного наследия. Автор последовательно и аргументированно доказывает, что проза Бабеля и его драматургия связаны единым сюжетом, восходящим к библейской концепции. Кроме того, обоснованы гипотезы, относительно ареста писателя и судьбы его исчезнувшего архива. Книга адресована филологам, историкам, культурологам, психологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся судьбами русской и советской литературы.
Традиционные крестьянские ремёсла и промыслы – прядение, ткачество, плетение лыковых лаптей, валяние шерсти – постепенно уходят в прошлое. А ведь когда-то каждый крестьянин, помимо того что работал в поле, мог и деревянную ложку вырезать, и корзину сплести. В этой книге подробно и просто рассказано о традиционных русских крестьянских ремёслах. Она поможет лучше узнать, как жили на протяжении многих веков наши предки, и по-новому взглянуть на привычные вещи, окружающие нас в быту.