Перевод: S.E. TorrensThe newest translation of the story “The Embroidered Towel” by Mikhail Bulgakov. Translated by S.E. Torrens. Mikhail Afanasyevich Bulgakov was a Russian writer, medical doctor and playwright active in the first half of the 20th century. “The Embroidered Towel” is one of the most famous story from a short story collection A Young Doctor's Notebook, also known as A Country Doctor's Notebook.
Перевод: Mary FoxNo Longer Human (1948, Ningen Shikkaku / A Shameful Life/ Confessions of a Faulty Man) was an attack on the traditions of Japan, capturing the postwar crisis of Japanese cultural identity. Framed by an epilogue and prologue, the story is told in the form three notebooks left by Ōba Yōzō, whose calm exterior hides his tormented soul. Osamu DAZAI was a Japanese author who is considered one of the foremost fiction writers of 20th-century Japan. A number of his most popular works, such as Shayō (The Setting Sun) and Ningen Shikkaku (No Longer Human), are considered modern-day classics in Japan. Japanese novelist and a master storyteller, who became at the end of World War II the literary voice and literary hero of his generation. Dazai's life ended in double-suicide with his married mistress. In many books Dazai used biographical material from his own family background, and made his self-destructive life the subject of his books.
Весь мир опутан силами зла и силами добра, как паутиной. Если суметь воспользоваться этим, можно стать всемогущим.
Произошла трагедия. Потеряв ребенка, женщина поняла, что сходит с ума. И единственный человек, кто в это время оказался рядом с ней – это женщина-гадалка, которая пообещала…
Сказки любят все, не только дети, но и взрослые. Они тоже не прочь послушать порой нечто этакое. Однако не все сказки предназначены для детских ушей. Эти – определённо нет. Да и легенды, тут приведенные, хорошему их не научат. Даже для старшего школьного возраста вряд ли подойдут. А вот то, что происходит вокруг, от них не спрячешь. Дети такой народ, у них всегда ушки на макушке. Но и здесь хорошо бы информацию профильтровывать. От того, что можно увидеть и услышать, и взрослого иногда в дрожь бросает. Что уж говорить о детях! Так что читаем сами, любопытной детворе даже не показываем.
Журналист Александр Аксаев получил задание – написать статью, посвященную памяти нелепо погибшей коллеги. Собрав материалы, он понял, что смерть журналистки не случайна. Попытка разобраться вовлекала Аксаева в круговорот невероятных событий, в которых смешались и погоня за алмазом, и преступления, и страшные тайны, грозящие тому, кто в них проник, гибелью…
Менеджер транснациональной компании Томас Локвуд прилетает в Милан для помощи итальянским коллегам в продвижении нового программного продукта. Здесь он случайно знакомится с девушкой, представившейся итальянкой Моникой Сарто. Локвуд очарован этой красавицей, он проводит с ней несколько дней, и в итоге вступает в близкие отношения на съёмной квартире, где живёт девушка. Наутро Том задержан в своём номере в отеле местной полицией, Монику Сарто и её любовника, приёмного сына вице-президента международного концерна Генри Арчера, находят застреленными в той самой квартире, где Локвуд побывал накануне…
«Мне, как представителю первого послеоктябрьского поколения, которому пришлось пережить несравненно больше нынешнего, к которому относится и младший из соавторов этой книги, тяжело думать, что все наше поколение может быть оценено по неоправданно низким расценкам нынешних «оптовиков». Многие борзописцы, не умеющие или не желающие представить себя в ином времени, докатываются до утверждения, что мы, ветераны, были доведены Сталиным и всей, породившей его порочной системой авторитаризма, до состояния рабства».
Две разных девушки. Две подруги. Две Судьбы. Как две капли воды похожие друг на друга. Судьбы им выпали разные. В жестоком мире Бизнеса выжить трудно. Выжившему достанется все. На кону пост генерального директора солидного Банка. Дрогнет ли рука наемного киллера?
Украина. Год 1642. После тяжелого ранения казак-характерник Василь Галайда проводит несколько лет на лечении у травницы, целительницы и необычной женщины по имени Горпына. Спустя годы Василь пишет для потомков повесть об этой удивительной женщине. Горпына осваивает казацкую науку под руководством своего дедушки – казацкого батьки Ивана Сутимы, попутно обучаясь целительству. Помимо прочего у нее открываются ясновидение и другие необычные способности, проявление которых позволяет девушке остаться в живых и при здравом рассудке, особенно после похищения Горпыны вместе со старшей подругой Маришей.