«Ревнива природа, всю зиму цвета сохранив, Чтоб выплеснуть молча сквозь утро ушедшей ночи, И верба раскроет свой цвет, словно пламя свечи, Как знак Воскресенья природы и Господа став…»
Годованец Юрий Анатольевич родился 5 июня 1957 г. в городе Амвросиевка Донецкой области, вырос на родине отца в древнерусском и средневековом европейском городе Каменец-Подольский Хмельницкой области, связанном с польской, литовской, армянской, турецкой и украинской историей, воспитывался в семье своего деда баснописца Никиты Годованца, классика украинской советской литературы, лето проводил на родине матери в деревне Ольшанка Аркадакского района Саратовской области. На Историческом факультуте МГУ защитил диплом на тему «Начало русской фотографии. Дагерротипный портрет из собрания Государственного Исторического музея», на Кафедре теории и практики культуры РАГС – диссертацию «Сохранение культурных ценностей: теория и практика применения международных стандартов». Работал начальником отдела поиска и возвращения культурных ценностей Росохранкультуры, в настоящее время – референт отдела музеев Минкультуры России. Презентация издательского проекта «Немного слов» успешно прошла в Мемориальной усадьбе Ф. И. Шаляпина (ВМОМК имени М. И. Глинки). Проект включает 525 стихотворений, которые, по мнению автора, можно читать и, при желании, петь.
Годованец Юрий Анатольевич родился в 1957 году. Историк искусства, поэт, культуролог. Окончил Отделение истории и теории искусства истфака МГУ имени М. В. Ломоносова, аспирантуру кафедры теории и практики культуры Российской академии государственной службы при Президенте РФ. Трудовую деятельность начал в Московском областном краеведческом музее в качестве смотрителя гробницы Патриарха Никона (Воскресенский собор Ново-Иерусалимского монастыря). В Советском Союзе возглавлял службу контроля за вывозом и ввозом художественных ценностей. Награждён орденом Русской православной церкви Преподобного Сергия Радонежского III степени. В поэтическом триптихе «Немного слов» представлены датированные стихи за 40 лет. Идея триптиха вдохновлена регистрацией гравитационных волн и направлена на открытие волн времени.
Истории, собранные в этой книге, могут показаться придуманными. Однако, часть из них основана на достоверных событиях, которые произошли с обычными людьми – нашими современниками. И это в который раз уже доказывает, что фантазия иногда не может тягаться с изощренной невероятностью реальной жизни.
«И скроен ты ладно и сшит по лекалу «Принцесс», В сапфировом море янтарное солнце сверкает, Когда же на палубы снова взойдём, кто же знает? Но тесен ведь мир и, наверное, полон чудес».
«…Вообще-то я счастливый человек и прожила счастливую жизнь. Мне повезло с родителями – они были замечательными людьми, у меня были хорошие братья… Я узнала, что есть на свете любовь, и мне повезло в любви: я очень рано познакомилась со своим будущим и, как оказалось, единственным мужем. Мы прожили с ним долгую супружескую жизнь Мы вырастили двоих замечательных сыновей, вырастили внучку Машу… Конечно, за такое время бывало разное, но в конце концов, мы со всеми трудностями справились и доживаем свой век в мире и согласии…»
Александр Аркадьевич Кандауров, 1952 года рождения, по образованию военный переводчик, в настоящее время – киноархивист. Текст представляет собой попытку осмыслить происходившие с автором события на протяжении первых двадцати лет его жизни: мальчик в затерянном в песках военном гарнизоне, школьник в середине 1960-х в Астрахани, слушатель Военного Института иностранных языков в начале 1970-х в Москве. Это не воспоминания, а, скорее, размышления и череда картинок и образов. Текст включает фрагменты писем деда автора, оказавшегося во время войны в Германии и потом в США.
Вызвать чей-либо интерес к представленному литературному труду вступительным словом надежды мало. Исхожу из собственного читательского опыта. Время от времени приходится слышать примерно следующее: «Володь, а ты читал новую книгу Сидорова? Ну, Сидорова Ивана Петровича?» Приняв на грудь мое вполне ожидаемое «нет», вопрошающий поудобнее располагается в креслах своего «я» с тем, чтобы без утайки поделиться мнением о прочитанном – и делится, делится и делится, как говорится, по полной программе. Вскоре становится ясно, что зернышко к зернышку собиравшийся в новой книге Сидорова бисер мечется не перед тем, кто способен его оценить. Тем не менее знакомый – добрая душа! – проводит под сказанным черту: «Прочитай, прочитай. Мне кажется, тебе должно понравиться». Чаще всего знакомство с очередным Сидоровым заканчивается усталостью и желания орать с балкона «шапки долой» нет никакого. Каждый оказывался в таком положении и знает, о чем речь. Мой читатель, предупреждаю честно, рискует в очередной раз и рискует сильно. Однако, если по прочтении книги у него возникнет желание дружески пожать ее автору руку или, паче чаяния, пожалеть его, то в первом случае он получит удовлетворение, а во втором может быть уверенным, что будет понят на все сто.