«Практическая грамматика арабского литературного языка» представляет собой систематизированное изложение норм грамматики современного арабского языка. Предлагаемая система подачи материала позволяет легко ориентироваться в сложной структуре морфологических и синтаксических правил и норм. Книга принесет пользу всем изучающим арабский язык как с преподавателем, так и самостоятельно.
Настоящий курс лекций отражает современный уровень знаний в области лексикологии и фразеологии китайского языка. В нем подробно изложены сведения об особенностях китайской лексики, в частности о таких, как военно-техническая терминология, морфемная контракция, китайская лексикография, которые в лекциях других авторов обычно не рассматриваются. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся китайским языком, на преподавателей, студентов и аспирантов филологических вузов, а также на лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.
Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода; по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания. Пособие предназначено для преподавателей перевода, а также для лиц, изучающих китайский язык и занимающихся вопросами современного китайского языка и перевода.
Китайский язык и древнейшая иероглифическая письменность – главные носители цивилизации Срединного государства, насчитывающей несколько тысячелетий. Новое расширенное издание книги О. И. Завьяловой состоит из разделов-лекций, которые адресованы разным читателям – как тем, кто уже в той или иной степени овладел самым распространенным языком планеты, так и тем, кто еще только задумывается о целесообразности его изучения. После выхода первого издания в 2010 году эти лекции стали весьма популярными в различных учебных заведениях с преподаванием китайского языка. Материалы книги сопровождают подчас уникальные фотографии на лингвистические темы. Они сделаны в разных районах Китая автором, доктором филологических наук О. И. Завьяловой, которой принадлежат многочисленные исследования о китайском языке, опубликованные в России, Китае, Японии и других странах.
Учебное пособие «Английский в средствах массовой информации = Mass Media English. Часть 2» предназначено для слушателей магистратуры и бакалавриата ДА по направлению «Международные отношения», а также для широкого круга лиц, совершенствующих свои знания в английском языке. Представ-ленные в пособии темы изучаются в рамках рабочей программы по дисциплине «Иностранный язык профессиональной деятельности» и соответствуют европейскому уровню В1-В2 или уровню Intermediate/Upper-Intermediate. Данное пособие может быть использовано в качестве дополнительного материала на практических занятиях по английскому языку.
Предлагаемое пособие освещает основные особенности грамматического строя современного китайского языка. Подробно рассматриваются части речи, члены предложения и виды предложений. В приложениях приводятся таблицы сочетаемости существительных и классификаторов, редупликации прилагательных, сочетаемости глаголов с приглагольными аффиксами. Каждый раздел учебного пособия сопровождается системой упражнений. «Грамматика…» рассчитана на широкий круг читателей, в том числе научных работников, преподавателей вузов, аспирантов, студентов, а также лиц, изучающих китайский язык самостоятельно.
В работе представлено системное описание японских жестов: при-веден основной корпус кинем в виде словарных статей с описанием физического выполнения, вербального сопровождения, гендерных и возрастных различий, происхождения, типовых ситуаций употребления и т. д. Рассмотрена связь узуальности японских жестов с соответствием их характеристик нормам японской культуры. Проводится сравнение невербальных средств коммуникации японцев и русских, выявлены русско-японские межкультурные кинесические лакуны. Большое внимание уделено японской фразеологии, связанной с невербальным поведением японцев.
В книге предлагаются японские народные сказки, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих японский язык и интересующихся японской культурой.