На ангельских крыльях в день рождения прилетели приключения в разных мирах. Оказалось, что ветер живой, драконы умеют любить, а орки бывают милы.
После предательства любимого человека Анна берет мольберт и пишет на нем свои десять самых заветных желаний. У нее есть год, чтобы осуществить задуманное. Сможет ли она обрести свое счастье?
«Кельтский пантеон» – поэтическое сказание Эльдара Ахадова о духовных традициях древнего кельтского народа, населявшего несколько тысяч лет пространства Европы – от Австрии до Ирландии. В стихотворной форме в книге отражены мифологические представления континентальных и островных кельтов. Кельтская мифология оказала огромное влияние на мировую литературу, в том числе найдя отклик в произведениях Шекспира и Пушкина.
Альбом всякой всячины или портрет прошедшего года от 16.07.14 до 16.07.15. Стишки, рассказики, пьеска. Для тех, кто не знает: к своему дню рождения я выпускаю альбом, в который входят произведения, написанные за год. Сорок не празднуют, я не праздновал. Я отмечал именины. День Ангела. Это было самообманом. Я умер в этот год. И родился вновь. И Ангел мой переродился. И недаром в портрете этого года столько ангельского. Сейчас мне сорок ОДИН. Всё меняется, но жизнь продолжается!
Книга содержит 2000 афоризмов и цитат, отвечающих на основные вопросы жизни, связанные с достижением личностного успеха. Все афоризмы разделены на двадцать основных тем: успех, достижение цели, правильное мышление, счастье и др. Данный сборник может быть полезен для всех людей, интересующихся вопросами успешной и эффективной жизни.
Эта повесть о любви, игорных домах, войне и погоне создана в соответствии с совершенно новыми, изобретенными самим автором именно для этой повести законами литературного рассказа.
Детективная история, произошедшая в Санкт-Петербурге. Обычные люди в необычных обстоятельствах. Любовь, ненависть, жадность, драки и власть.
Невероятный детектив о власти, любви, погоне, деньгах и полицейской наглости. Авторский перевод с английского. Авторский перевод означает: данный автор (Владимир Романовский) сперва написал этот роман по-английски, а затем сам перевел его на русский.
Эта сага написана в стиле реалистической фантастики. Это совершенно новый жанр, не похожий ни на какие предыдущие жанры. Герои и героини – настоящие люди, и события, происходящие с ними – настоящие события. Для взрослых.
Однажды в одной стране жили люди. Они катались на трамваях, ходили в цирк, стояли в очередях. У них почти все было, как у нас.. Пятиэтажные дома и темные подъезды. Лестничные клетки и тесные комнатки. Папиросы «Беломор-канал», конфеты «Золотой ключик», полные жмени семечек. Облигации государственного займа, сложенные вчетверо и лежащие в комоде, в стопках глаженного белья. Это были очень счастливые люди. Насколько могут быть счастливыми те, кто ходит вниз головой.