Легендарному котективу Ричарду снова приходится сунуть свою наглую усатую морду в чужие делишки, чтобы вынюхать нужные секреты. На этот раз он оказался на морском круизном лайнере вместе с пушистой братией и их двуногими хозяевами-артистами, плывущими на фестиваль талантов. Ричард влюблен в шикарную кошку Афину, которая готовится выступить в программе нестандартных танцев. Но, как назло, у ее хозяйки кто-то похищает свирель, под звуки которой Афина и должна была танцевать. Номер под угрозой срыва. Афина в шоке. Теперь вся надежда только на чуткий нюх, тонкий слух да острое зрение Ричарда. Чтобы выйти на след злоумышленника, ему приходится спуститься в трюм судна, где обитают коты-крысобои. А с этими парнями когти надо держать наготове…
Эта книга, по мнению критиков, – один из лучших образцов иронической и любовной прозы. Вы найдете в ней сходство даже со знаменитым романом «Пятьдесят оттенков серого». Все начиналось так солнечно, радужно, безмятежно. Герои – мировые знаменитости – поднялись на палубу роскошной яхты, чтобы провести незабываемые каникулы вдалеке от надоедливых папарацци. Вышколенные официанты, готовые исполнить любой каприз, ласковый океан, общество избранных… Рай, подумаете вы? Не стоит расслабляться – никто пока не в курсе, что вскоре блистательным гостям предстоит встреча с мафией и настоящими пиратами.
Супружеская пара – Ричард и Лили – отмечают в своем загородном доме десятилетний юбилей свадьбы. Они счастливы, они любят друг друга, они мечтают о предстоящей поездке в Мексику. Но вдруг Лили начинают сниться кошмары. Сумеет ли она, практикующий психоаналитик, помочь самой себе? Ведь перед ней встают те же вопросы, что и перед ее клиентами – взглянуть в лицо жестокой действительности или тешить себя иллюзиями? Но если выбор не так однозначен и провести четкую границу между явью и сном невозможно, то что остается делать?..
Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма». «Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…» (А. Шопенгауэр)
Книга написана экспертом бородатого движения, мастером по стрижке, создателем популярного блога BarbeChic – Жаном Артиньяном. Он знает всё о бороде и усах, инструментах и косметических средствах по уходу. Идеальная инструкция для тех, кто уже носит бороду и усы или только мечтает отрастить их. Автор детально рассказывает о том, какую форму подобрать, как отрастить, ухаживать и даже о том, что делать, если не удачно подстриг бороду.
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
Книга, которая легла в основу культового фильма Скорсезе с Ди Каприо и Томом Хэнксом в главных ролях! История самого неуловимого мошенника за всю историю преступлений. Фрэнка Абигнейла называли одним из самых хитроумнейших блинопеков, кидал, кукольников и ломщиков, мошенником такого калибра, что запросто тянул на премию Академии «Оскар». Фрэнк начал свою «карьеру» в 15 лет, впервые обманув своего отца. А затем, испытав вкус к аферам, начал подделывать денежные чеки. Фрэнка разыскивали лучшие американские ищейки из ФБР и полицейские всей Европы. Скрываясь от преследования, он выдавал себя за пилота, профессора, врача-педиатра, адвоката, помощника прокурора и даже агента ФБР. За 5 лет Фрэнк заработал больше денег, чем люди всех этих профессий за всю жизнь. Frank W. Abagnale with Stan Redding CATCH ME IF YOU CAN: The True Story of a Real Fake © 1980 by Frank W. Abagnale. © Филонов А.В., перевод на русский язык, 2017 © Оформление. ООО "Издательство "Э", 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта This translation published by arrangement with Broadway Books, an imprint of the Crown Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC and with Synopsis Literary Agency.
„Mängime „Kahtkümmet küsimust”.” „Okei. Aga seekord esitan küsimusi mina.” „Olgu.” „Kui maenne viiendat küsimust ära arvan, olen tõsiselt pettunud.” Ta naeratas ja ütles: „Ära tule solvama.” „Kas saoled elus?” „Jah.” „Kas sa elad siin?” „Jah.” „Kas ma tunnen sind?” „Jah.” „Kas ma mõtlesin su välja?” Alex oli harjunud hullusega. Ta ei olnud valmis normaalsuseks. Tuleb välja, et reaalsus on tihtipeale teistsugune, kui paistab – mõnikord tahetakseka päriselt kurja. „Mõtlesin su välja” on lugu Alexist, abituriendist, kes ei oskavahet teha päris elul ja luuludel. Alexi iga päev on võitlus selle nimel, kuidas eristada tegelikkust ja väljamõeldut. Sõjas skisofreenia vastu on Alexi relvadeks vankumatu otsusekindlus, fotokas, ennustuskuulja tema ainus liitlane (omaenda väike õde) ning eesmärgiks püsida täie mõistuse juures piisavalt kaua, et saada sisse ülikooli. Ta on oma väljavaadetes võrdlemisi optimistlik, aga siis algab kool ja ta kohtab Milesi. Kasta ei kujutanudki Milesi ette? Enne kui Alex seda taibatagi jõuab, on ta endale leidnud sõbrad, käib pidudel, armub ja kogeb kõiki tavalisi teismeeaga kaasnevaid katsumusi. Aga Alex on harjunud olema hull. Ta ei ole valmis olema normaalne. Francesca Zappia naljakas, mõtlemapanev ja liigutav esikteos, mille jutustaja on täiesti ebausaldusväärne, paneb lugejad aplalt lehti keerama ning pead murdma, mis on päris ja mis väljamõeldis. Oma debüütromaanis jätab Zappia lugejad läbinisti ebausaldusväärse jutustaja meelevalda, aga tänu Zappia detailitruudusele on teos täis ehedaid tegelaskujusid. –Booklist Alex on humoorikas, liigutav ja otsusekindel tegelane ning tema lugu on mitmetahuline ja põnev. E. Lockharti „Me olime valetajad” ja Matthew Quicki „Õnneteraapia” austajad hindavad seda nüansirikast pilguheitu püüdesse elada normaalset elu ja tulla toimevaimuhaigusega. – Voice of Youth Advocates (VOYA) Kui armastus ei võidagi kõike, siis aitab see kindlasti paremini taluda lahinguid. Nauditav ja omanäoline raamat. –Bulletin of the Center for Children’s Books Lugejat köidab Alexi sardooniline hääl ja kiire dialoog. – Publishers Weekly
Борьба с вредителями и болезнями с помощью химии – последнее дело, считает Николай Курдюмов. Ведь цель садовода – не стерильное растение, а достаточно здоровое, способное дать нормальный урожай. С этой задачей прекрасно справляется и сама природа, если ей не мешать, а помогать ее же методами. Как это сделать, автор расскажет в этой книге. Книга также выходила под названием «Здоровье огорода и сада без всякого яда».
Mis kyll toimuda võib inimese meeles? Kuis kyll jõuda võib see sõnadesse? Ka nõnda võiks alustada Peep Ilmeti uut luulekogu „YKSKÕIKVUS“. Inimese meel ja selle ilmingud keeles ongi selle luulekogu läbiv ja seda kandev teema. Rõhutamaks sõna Meel ja sellega seostuvate sõnade Tähtsust eesti keeles, on autor need igapäevakeele taustast esiletoomiseks kirjutanud suure algustähega. Just samuti nagu me kokkuleppeliselt kirjutame suure algustähega näiteks isikunimesid. Suurtähti tüvisõnade alguses võibki võtta kui nende sõnaperede perekonnanimede äramärkimist. Valdavalt minavormis kirjutatud luulekogu toob meieni seda, mis toimub Peep Ilmeti meeles. Kas see lugejale meeldib, kas lugeja meeles on mõlkunud sarnased mõtted, see selgub seda luulekogu lugedes. Seal, kus lugeja tunneb Peep Ilmeti mõtetes ära iseenda, võib ta „mina“ sõna julgelt asendada sõnaga „meie“. Meid kõiki ümbritsev Ükskõikvus saab sellest vaid kinnitust ning veidi võib suureneda ka Üksmeelsus.