Эшколь Нево «Три этажа» – три душераздирающие исповеди, в которых герои признаются нам в своих грехах, а мы решаем, отпустить их или нет, вынося приговор, прежде всего, себе. Тихий пригород Тель-Авива, благополучный многоквартирный дом. На первом этаже живет счастливая семья с двумя детьми. За старшей дочкой иногда присматривают пожилые соседи. Отец девочки, бывший военный, подозревает, что намерения старика отнюдь не невинны, и собирается во что бы то ни стало докопаться до истины. Хани, молодая мать со второго этажа, одна воспитывает двух маленьких детей. Ее муж вечно пропадает в командировках, а Хани с головой уходит в материнство, позабыв о своих мечтах и амбициях. Появившийся на пороге незваный гость заставляет ее очнуться – и переступить черту. Двора – вдова с третьего этажа. Много лет назад ее единственный сын совершил страшное преступление, а потом разорвал отношения с семьей. И теперь Двора наговаривает сообщения на автоответчик умершего мужа в попытках разобраться, кто же все-таки виноват. Пресса о книге: «Нево – писатель классической школы в лучшем смысле этого слова. Композиционная строгость сочетается у него с умением безошибочно чувствовать пульс современной жизни». La stampa «Эти три человеческие драмы рассказывают о современном израильском обществе больше, чем все вместе взятые обзоры и аналитические статьи экспертов и журналистов». Yedioth ahronoth «Три этажа – образ трехкомпонентной структуры личности по Фрейду. Герои романа олицетворяют соответственно ОНО, Я и Сверх-Я, но благодаря авторскому таланту и чувству юмора остаются живыми и узнаваемыми». Booklist Magazine Читают: Марина Бакина, Кирилл Радциг, Юлия Яблонская Переводчик: Галина Сегаль Copyright © Echkol Nevo Russian Edition Copyright © Sindbad Publishers Ltd., 2019 © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2019 Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО ©&℗ ООО «Вимбо», 2020 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведен на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time © Copyright 2019 by Edizioni E/O © А. Ямпольская, перевод на русский язык, 2020 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020 © Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
В самолете, летящем из Омана во Франкфурт, торговец Абдулла думает о своих родных, вспоминает ушедшего отца, державшего его в ежовых рукавицах, грустит о жене Мийе, которая никогда его не любила, о дочери, недавно разорвавшей помолвку, думает о Зарифе, черной наложнице-рабыне, заменившей ему мать. Мы скоро узнаем, что Мийя и правда не хотела идти за Абдуллу – когда-то она была влюблена в другого, в мужчину, которого не знала. А еще она искусно управлялась с иголкой, но за годы брака больше полюбила сон – там не приходится лишний раз открывать рот. Своя история и у ее сестер, Холи и Асмаа, у их матери Салимы, у своевольной бедуинки Наджии-Луны, полюбившей чужого мужа. Может, аль-Авафи и невелик, но у каждого здесь своя непростая судьба, свои горести и радости. Этот роман – удивительная панорама жизни мусульманского Омана, которая завораживает своей тихой глубиной и восточной атмосферой.
В самолете, летящем из Омана во Франкфурт, торговец Абдулла думает о своих родных, вспоминает ушедшего отца, державшего его в ежовых рукавицах, грустит о жене Мийе, которая никогда его не любила, о дочери, недавно разорвавшей помолвку, думает о Зарифе, черной наложнице-рабыне, заменившей ему мать. Мы скоро узнаем, что Мийя и правда не хотела идти за Абдуллу – когда-то она была влюблена в другого, в мужчину, которого не знала. А еще она искусно управлялась с иголкой, но за годы брака больше полюбила сон – там не приходится лишний раз открывать рот. Своя история и у ее сестер, Холи и Асмаа, у их матери Салимы, у своевольной бедуинки Наджии-Луны, полюбившей чужого мужа. Может, аль-Авафи и невелик, но у каждого здесь своя непростая судьба, свои горести и радости. Этот роман – удивительная панорама жизни мусульманского Омана, которая завораживает своей тихой глубиной и восточной атмосферой.
Писатель Гофман приезжает в маленький городок, заранее договорившись о жилье. Но по указанному адресу его никто не ждал. Объявление в газету дал дедушка семейства с целью заработать на жильце, не предупредив об этом домочадцев. Отношения с постояльцем не складывались до тех пор, пока хозяева не узнали, что Гофман пишет о них какой-то рассказ… Исполнители: Клаус – Сперантова Валентина; Пауль Гротен – Лекарев Валерий; Лотта Гротен – Скопина Людмила; Юрген – Лакирев Виктор; Дедушка Клауса – Вицин Георгий; Гофман – Куликов Георгий; Дежурный по станции – Червяков Валентин
Писатель Гофман приезжает в маленький городок, заранее договорившись о жилье. Но по указанному адресу его никто не ждал. Объявление в газету дал дедушка семейства с целью заработать на жильце, не предупредив об этом домочадцев. Отношения с постояльцем не складывались до тех пор, пока хозяева не узнали, что Гофман пишет о них какой-то рассказ… Исполнители: Клаус – Сперантова Валентина; Пауль Гротен – Лекарев Валерий; Лотта Гротен – Скопина Людмила; Юрген – Лакирев Виктор; Дедушка Клауса – Вицин Георгий; Гофман – Куликов Георгий; Дежурный по станции – Червяков Валентин
"Лживая взрослая жизнь" – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time.
Творчество Гульбахрам Кургулиной не оставляет читателей равнодушными. В новой книге автора в трогательных и порой трагических историях её героини никогда не сдаются даже в самых трудных и, казалось бы, безвыходных ситуациях. В жизни с каждым человеком может случиться беда, по своей ли вине или в силу иных обстоятельств. Но как бы тяжело ни было, надо верить в лучшее и стремиться к счастью, оставаясь человеком. Героини рассказов, как например, Кумис в новелле "Не хочу в Дом престарелых" пытаются бороться со своими пороками и страстями. Некоторые из них, пройдя через алкоголизм и страдания, как Урзия в рассказе "Новое сияние и красивый свет", всё же не опускаются на самое дно. Вера в добро, терпение, умение прощать помогают бороться, преодолевать все жизненные невзгоды. Каждая героиня в конце концов находит свою любовь, добивается успеха в делах или обретает уверенность в себе. Особенно сильное впечатление оставляет описание скандалов, ссор, унижений и переживаний героев.