Максимилиан Александрович Волошин
Максимилиан Александрович Волошин (1877-1932) – поэт, художник, литературный критик, искусствовед, яркий представитель «Серебряного века» русской культуры. В поисках своего пути в жизни и творчестве много путешествовал, увлекался модными в ту пору духовными практиками и учениями. Выступил противником I Мировой войны и даже отправил письмо военному министру с отказом участвовать в ней. Разуверившись в Февральской революции, Октябрьскую принял как исторически неизбежную, но Гражданскую войну оправдать не мог – и спасал в своем доме в Коктебеле и красных, и белых. А в 1924 году сделал его писательским домом творчества, каковым он и остался после смерти хозяина… Кто ты, Россия? Мираж? Наважденье? Была ли ты? есть? или нет? Омут… стремнина… головокруженье… Бездна… безумие… бред… Все неразумно, необычайно: Взмахи побед и разрух… Мысль замирает пред вещею тайной И ужасается дух. («Россия») Ангел мщения В вагоне Голова мадам де Ламбаль Государство Гражданская война Гроза Двенадцатое Дметриус император Заклятие о русской земле Кимерийские сумерки Неополимая купина Письмо Россия Русская революция Стенькин суд
Поэт Иннокентий Анненский говорил о педагогическом, воспитательном значении произведений этого поэта, религиозный мыслитель Иоанн (Шаховской) нашел в его стихотворениях и поэмах пророческий дух, а российские читатели уже многих поколений, услышав в детстве его стихи, возвращаются к ним снова и снова. Алексей Константинович Толстой (1817–1875) был наделен удивительным творческим даром – он оставил замечательные литературные произведения едва ли не во всех литературных жанрах. Но современники ценили прежде всего его поэтический гений, многообразно воплощенный в стихотворениях и поэмах, в балладах и сатире. В книгу вошло большинство написанных А.К. Толстым стихотворений и поэм, сатирические и юмористические произведения, включая сочинения Козьмы Пруткова, к созданию которых поэт имеет самое непосредственное отношение.
Перед вами книга стихотворений Эльдара Рязанова. В этих простых и трогательных строчках угадывается высочайшая житейская мудрость и очень чистая душа автора. В книге использованы фотографии из архива автора.
Мало кому в последней четверти двадцатого столетия удалось сделать столько открытий в области русской поэтики, сколько Юрию Левитанскому. Темой предлагаемого читателям сборника является собственно поэзия – ars poetica, музыка слов, «евангелье от Сизифа», по выражению самого автора. Это и особый ритм, и виртуозная игра глаголами, и уникально долго длящаяся строка... Но при этом – абсолютная естественность и глубина переживаний, тонкий лиризм – особенный, узнаваемый и любимый уже третьим поколением ценителей его поэзии. В сборник вошли наиболее известные стихотворения Юрия Левитанского и любимые всеми песни на его слова.
Михаил Алексеевич Кузмин по праву считается одним из самых таинственных и непостижимых художников в истории мировой поэзии. Как отмечал Гумилев, в стихах Кузмина «удивительным образом сочетаются причудливая манерность французского классицизма и нежная настойчивость сонетов Шекспира...» В них слышны «то легкость и оживление старых итальянских песенок, то величавые колокола русских духовных стихов». Невероятный знаток мировой культуры, один из самых виртуозных мастеров русского стиха, Михаил Алексеевич Кузмин и жизнь свою прожил как некое фантастическое карнавальное действо. В этой книге представлены два лучших поэтических цикла Михаила Кузмина: первый, появившийся в 1909 году в Санкт-Петербурге, – «Сети» - и последний прижизненный, вышедший в 1929 году в Ленинграде и чудом прорвавшийся к читателю легендарный сборник – «Форель разбивает лед». Кроме них, перед широким читателем впервые предстанет целая подборка никогда ранее не печатавшихся поэтических текстов, которые Александр Блок считал «не только красивыми, но и прекрасными».
В сборник вошли избранные стихотворения Евгения Баратынского, видного представителя пушкинской плеяды. «Поверять воображение рассудком» – таков был поэтический девиз Баратынского. В сборнике много стихов о любви, они очень лиричны, иногда даже трагичны. Но, несмотря на грусть, скользящую в строках этих стихотворений они прекрасны и бессмертны.
Стихи Сергея Есенина о любви чужды романтического высокомерия в отношении к женщине. Поэт словно бы стыдится своей любви и прикрывается руганью, восторгом, улыбкой. Да, эти стихи застенчивы. Может быть, пресловутая тайна русской души как раз и заключается в застенчивости русского человека.
В сборник вошли наиболее известные оды древнеримского поэта Квинтия Горация Флакка в переводах выдающихся русских поэтов. В его стихах прослеживается влияние древнегреческой лирики, но при этом они настолько своеобразны, что сами стали примером для подражания. Творчеством Горация восхищались такие поэты, как И.Гете, Дж.Байрон, Н.Буало, А.С.Пушкин, А.А.Дельвиг, иногда используя его способ стихосложения или тематику произведений (знаменитый «Памятник» А.С.Пушкина и др.).
Новая книга стихов, баллад, сонетов и ронделей знаменитого поэта и музыканта, фронтмена группы «Бахыт-Компот» Вадима Степанцова! Поэзия – живая душа, она не знает скуки и не подчиняется правилам общественных приличий, и именно такова поэзия Степанцова. Героини его стихов порой очень отличаются друг от друга: рядом с соблазнительной томной леди иронично проходит закомплексованный синий чулок, красавица соседствует с дурнушкой, и вместе с тем автор – настоящий бонвиван, которому милы все эти дамы без исключения. И с каждой из них он готов говорить на романтическом любовном языке. Книга написана с неподдельным чувством юмора, в ней много посвящений – Дмитрию Быкову и бывшим участникам Ордена куртуазных маньеристов, о котором многие помнят до сих пор. Она станет прекрасным спутником не только бесстыдницам и недотрогам, но и самым скромным и застенчивым читателям!
Генри Уодсуорт Лонгфелло – классик американской поэзии, насладившийся славой, какая нечасто достается поэту при жизни. "Песнь о Гайавате", созданная на основе индейских сказаний и впервые опубликованная в 1855 году, считается самым замечательным трудом Лонгфелло. Впечатление, произведенное ею, было необыкновенно: в полгода она выдержала тридцать изданий, породила множество подражаний и была переведена чуть ли не на все европейские языки. Перевод Бунина был удостоен Пушкинской премии Российской Академии наук и до сих пор считается непревзойденным переводом.