Книги серии «Мировая классика для детей» по праву носят своё название – сюда отбираются авторы и художники, имеющие мировое значение и особую важность для российского читателя. «Детям» В. Маяковского, куда вошли такие известные стихотворения, как «Кем быть?», «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница, – то слон, то львица» и другие в иллюстрациях Ювеналия Дмитриевича Коровина как нельзя лучше дополнят вашу библиотеку. Работы Ю. Коровина – заслуженного художника РСФСР, книжного иллюстратора русской классики – выставлены в Третьяковской галерее. Для младшего школьного возраста.
Ни с чем не спутать особую, напряженную неподдельность интонаций стихотворений Дмитрия Быкова, их порывистый, неудержимый ритм. Его стихи поражают точностью и остроумием строк, подлинностью и глубиной переживаний так, что становится ясно: перед нами – мастер. В поэтическом пространстве Дм. Быкова разворачивается целая эпоха, и, то споря, то соглашаясь с ней, то затевая лихорадочный танец, – тонкая и нервная жизнь отдельной личности. В новой книге лауреата премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга» представлены лучшие избранные, а также новые стихотворения поэта.
Книга известного поэта, прозаика и драматурга Александра Холина удивит читателя своей необычностью. Впрочем, определенного содержания она не имеет. Единственно, что можно отметить и что красной чертой проходит по страницам – это мистические переживания автора за Родину, за родной город, за многих знакомых и не слишком знакомых, окружающих сегодня Ересиарха всея Руси. На первый взгляд название книги может показаться одиозным, но сравнивая его с краткой аннотацией, сразу становится понятен смысл и содержание: «Я сегодня и. о., но, представьте, Мессии! Потому что поэт, потому что орать должен я на пустых перекрестках России про разруху и боль, про забытую стать!».
«Священні вірші» Лопе де Веги – добірка, яка складається з двох поезій: «Чи маю я той скарб, що дружба береже…» та «Хто не любив тебе, не відає кохання…»***. Це меланхолійно-романтична любовна лірика, в якій оспівано одвічне людське почуття. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Сонети» Данте Аліг’єрі – добірка, яка включає найкращі зразки любовної лірики автора***. Ліричний герой цих творів оспівує красу своєї коханої, підкреслюючи чарівну силу любові, яка перемагає смерть. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Пісні Марусі Чурай – це романтично-трагічні історії про кохання, про смуток розлуки, про біль невірності. Чорноброва чарівниця, яка отруїла Гриця, аби не кохав двох – персонаж багатьох творів з української літератури. Маруся, яка журиться, що її коханий пішов у військовий похід – також класичний фольклорний образ. Багаті на порівняння та метафори, пісні Марусі Чурай добре знані любителям народної творчості.
«Вибрана поезія» Олександра Блока – добірка, до якої увійшли одні з найкращих віршів автора***. Вони представляють собою настроєво-медитативні роздуми над плинністю часу, пейзажні замальовки та інтимні переживання. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
В семье юриста, действительного статского советника Александра Владимировича Ло́хвицкого было пятеро детей. Сын Николай стал военным, генерал-лейтенантом, участвовал в белом движении. А дочери посвятили себя литературе. Старшая – Мария, которую некоторые считают основоположницей женской поэзии XX века, известна как поэтесса Мирра Ло́хвицкая. Сотрудничала в периодических изданиях вторая сестра – Варвара, публиковавшаяся под именем Мюргит. Самая известная из сестёр – Надежда, взявшая себе псевдоним в честь одного из героев Киплинга – Тэффи. Некоторые произведения сестёр звучат в предлагаемой вам аудиокниге. Младшая из сестёр Ло́хвицких, Елена, была драматургом и переводчицей. Её псевдоним – Элио. О встрече с ней и Надеждой вспоминал писатель Иероним Ясинский в книге «Роман моей жизни». Фрагмент воспоминаний также включён в аудиокнигу. 1.Мирра Лохвицкая (Мария Александровна) Сонет "Месяц серебряный смотрится в волны морские…" Покинутая Гимн возлюбленному Очарование Нереида "Власти грёз отдана,.." Осенний закат Энис-эль-Джеллис В час полуденный "В долине лилии цветут безгрешной красотой…" Серебряный сон Сказки и жизнь Мюргит В пустыне Забытое заклятье Пион Остров счастья 2. Мюргит (Варвара Александровна Попова, урожд.Лохвицкая) Мужчина Из-за глагола Ахиллес и черепаха Страшный гость Сюрприз на Пасху Рождественские деревья 3. Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая) Счастливая Лиза Катерина Петровна Золотой наперсток Русалка Лена Как я стала писательницей Первое посещение редакции 4. Элио (Елена Александровна Лохвицкая) – о ней
«Будівлі» Миколи Бажана – це віршована трилогія, у якій метафорично зображено різні споруди. Вона складається з циклів «Собор», «Брама» і «Будинок», які ліричним героєм сприймаються через метафору тіла. Будівлі постають як характеристика готики, бароко та пролетарського будівництва. У поезії «Будівлі» простежується неодзначене ставлення митця до індустріального прогресу та електричного пафосу, коли «стогне степ і стугонить країна».
«Політ крізь бурю» Миколи Бажана – психологічна поема, присвячена подіям Другої світової війни***. Головною героїнею твору є юна розвідниця, парашутистка Оксана, яка ризикує власним життям, залишаючись вірною великій меті – перемозі над фашизмом. Світову славу письменнику принесли твори «Будівлі», «Гофманова ніч» «Нічні концерти», «Гетто в Умані», «Розмова сердець», «Дорога», «Політ крізь бурю», «Безсмертя», «Данило Галицький», «Нічні роздуми старого майстра» тощо. Микола Бажан – український поет, культуролог, енциклопедист, творив здебільшого у експресіоністично-бароково-романтичному стилі.