Сатирическая поэма, написаны под непосредственным влиянием поэзии Некрасова Н.А.
Поэма (или как назвал ее сам автор – Кавказская повесть) написана в 1889—1895 на русском языке.
В книгу вошли стихи прошлого и нынешнего годов. Они проникнуты размышлениями о прошлом и будущем, многие адресованы любимому времени поэта-осени. И, конечно полковник Силкин не остаётся равнодушным к сегодняшнему дню, к событиям, происходящим у наших соседей.
В книгу стихотворений члена Союза писателей России, лауреата Всероссийской премии «Золотой венец Победы», Международной премии в области литературы и искусства «Звезда Чернобыля», литературно-общественной премии «Лучшая книга «2012–2014» «Звёздная строфа», имени А.С. Грибоедова, обладателя серебряного пера Национальной литературной премии «Золотое перо Руси» в номинации военно-патриотическая, методиста группы по работе со СМИ и общественными организациями управления Культурного центра Вооружённых Сил Российской Федерации им. М.В. Фрунзе Михаила Силкина вошли стихи о прошлом и сегодняшнем дне Родины.
«В этой книге собраны стихи, форму которых предположительно я назвал „Русский сонет“. Кроме точного повтора повторяемых „триолетных“ строк, есть – с импровизационными изменениями, инверсионными перестановками и другими трансформациями (образа и темы). <…> „Окно в небо“ и „Дорога за горизонт“ – это две части одной книги, напечатанные в разное время.»
«„Закрался русский триолет в рождённый заново сонет…“ Около 40-а лет стихи самозвано являлись в черновики, когда-то сложилась подборка, потом – глава, затем родилась книга. Форму, в которой написаны стихи этой книжицы, мне хотелось бы назвать „Русский сонет“. Сонет английский, или франко-итальянский имеют известные своеобразные строго установленные: структуру чередования строк и „рифмологическую“ канву. Скелетом формы моих стихотворений является, триолет, растянутый ещё на восемь строк, второй катрен разбит на две парные рифмы, а заключением служит „русское восьмистишие“, которое может звучать как отдельное лирическое стихотворение. Особое внимание уделено инверсионным и инвариантным обязательно-повторяемым строкам и их рифмам. Представленные здесь стихи придерживаются этих правил».
Ольга Чернышева – поэт-переводчик, член Союза писателей России, Московская писательская организация с 2002 года. «Кто я?» – седьмая книга автора.
Данное произведение не является пародией на божественное происхождение человека и не затрагивает вопросы веры. Это попытка иронически взглянуть на вопрос нашего с вами происхождения и, возможно, привлечь к нему большее внимание.
Современная поэзия, вдохновленная просторами Интернета и просто жизнью. С тонким намеком на лирику, но совсем не про любовь…