Рассказ в стиле городского фэнтези по мотивам индийской и тибетской мифологии. Героиня приезжает в столицу Непала Катманду, ведомая странными воспоминаниями о месте, в котором никогда не была, и попадает в подземное королевство полулюдей-полузмеев. В его центре, по легенде, находится сердце мира, но добравшись туда, не найти дорогу назад. Вернется ли героиня и кем она вернется – вы узнаете, совершив вместе с ней путешествие в королевство нагов. Рассказ вышел в шорт-лист конкурса "Новая Фантастика 2021", получив высший балл в своей группе. Профессиональное писательское жюри сравнило его с работами Гессе, Баха и Кастанеды, а также подчеркнуло редкое богатство и красоту описаний, точно передающих культурные особенности и колорит.
Первая часть – о древнеперсидском воине Датаме, одном из талантливейших военачальников древности, по мотивам древнеримского историка Непота. Вторая часть – о походе русичей в Дербент в X веке. Действия, описанные в книге, основаны на реальных событиях.Книга «Хороб рус Влад» уже была опубликована ранее.
Великая северная Пустошь – место, где древние легенды берут начало. Она может даровать небывалую мощь – но может и погубить, потому что хозяйка Пустоши, Королева вечных снегов, не терпит слабости. Каждое путешествие начинается с первого шага. Принц Северного королевства страдает от того, что у него нет магического Дара. А принц Южного королевства – от того, что у него этой магии с избытком, и это причиняет ему боль. Чтобы получить желаемое, они отправляются в глубь Пустоши, рискуя потерять жизнь. Их ждут встречи с Духами древней долины, ужасным Терновым королем, снежными монстрами и гоблинами. А когда они, наконец, добираются до сияющего замка Королевы, то каждый получает право выбрать, какую жертву он готов принести. Эта история – о дружбе и верности. О чести и цене данного слова. О том, что семья – это те, кто всегда с тобой, пусть и не рядом. И об истинном раскаянии, способном менять мир.
«Как Владимир князь да стольнокиевский Поразгневался на старого казака Илью Муромца, Засадил его во погреб во глубокиий, Во глубокий погреб во холодныий Да на три-то года поры-времени…»
Современным компьютерным детям трудно привить любовь к классической литературе. А надо. Хотя бы в сокращенном виде и на понятном им языке. Чтение древнегерманского эпоса "Песнь о нибелунгах" занимает два рабочих дня, а прочесть лишь содержание просто несолидно. Вот я и попробовал объединить эпический и стихотворно-иронический жанры. И читать веселее, и духовно обогащаешься.
Я из тех, кто влюблен в аэропорты, потому что они дают право на одиночество. Здесь только призраки людей, через мгновение исчезающие из пространства и из памяти, и призраки городов за толстым стеклом. Аэропорт – это задержка дыхания перед вдохом. Рассказ написан для конкурса «Вольные порождения города».
Силами объединенного войска дружественных народов, Манас освобождает от захватчиков все земли Ала-Тоо, завещанные предками кыргызов. Неизвестные враги угоняют скотину и берут в заложники кыргызские племена, требуя взамен предоставления земельных пространств. Однако, сами заложники откажутся предоставлять земли врагам, предпочитая лишиться жизни, чем оставить потомки без земли.
Под покровительством Манаса кыргызский каганат процветает в объятиях благородной мирной жизни. Тенгир дарит Манасу дружбу и братство великого Алмамбета, ханзады от вражеского стана. Желание Манаса женить брата, встречает его с Санирабигой, кто станет женой самого Манаса с новым именем Каныкей, уважаемой и почтенной женщиной-матерью у всех кыргызов. Дальнейшие вражеские выходки соседних народов заканчиваются заключениями мирных соглашений, подкрепленные узами родственных отношений по воле великодушного.
Предлагаемая вниманию читателя книга – первый перевод на русский язык сказок, легенд и анекдотов, записанных известным тюркологом В.В.Радловым в ходе крымской экспедиции 1886 года. На сегодняшний день это наиболее полное собрание крымского фольклора. Образцы устного народного творчества, опубликованные Радловым в 1896 году, дают ценнейший материал не только для изучения фольклора, но и для ознакомления с бытом, историей, культурой крымских татар и караимов. Книга адресована всем, кто интересуется культурой и фольклором Крыма – культурологам, этнографам, мифологам, фольклористам, религиоведам, преподавателям школ и вузов.
Это произведение – продолжение серии из семи книг «Манас», прозаического переложения легендарного одноименного эпоса кыргызов. В первой из трех книг рассказывается о возвращении юного сына Манаса Семетея на родину, в Талас. Семетею предстоит сразиться с родичами отца, предавшими его семью.