Зарубежные стихи

Различные книги в жанре Зарубежные стихи

Мистецтво поетичне

Нікола Буало

«Мистецтво поетичне» (фр. L'Art poetique) – віршований трактат французького поета, критика, теоретика класицизму Н. Буало (1636-1711), перекладений Максимом Рильським. Основні естетичні принципи французького класицизму Буало виклав у своєму найзнаменитішому творі «Мистецтво поетичне». Незважаючи на більше ніж трьохсотлітню давність, трактат цікавий і дотепер своїми оригінальнимим твердженнями про художню творчість, надто про роль пристрасті і сили в естетичному досвіді. Твір рясніє влучними і часом дотепними думками, як-от: «Дійти поезії парнаських верховин безумно мріє той, хто зроду їй не син…».

Вибрані вірші

Ципріан Норвід

«Вибрані вірші» Ципріана Норвіда – добірка, до якої увійшли одні з найвідоміших поезій автора***. Ліричний герой цих творів вдається до самоаналізу, розмірковує над долею рідного народу. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Краледворская рукопись

Вацлав Ганка

«Расскажу я славную вам повесть О боях великих, лютых бранях; Собирайте вы свой ум да разум: Нынче будет вам чего послушать!..»

Из «Краледворской рукописи» В. Ганки и Й. Линды

Вацлав Ганка

«Расскажу я славную вам повесть О боях великих, лютых бранях; Собирайте вы свой ум да разум: Нынче будет вам чего послушать!..»

Стихотворения (1817 г.)

Джордж Гордон Байрон

«Она идет, блистая красотою, Цветущая земли роскошной дочь, Одетая сиянием и тьмою, Как дивная полуденная ночь…»

Гранати

Поль Валері

«Гранати» Поля Валері – сонет, в якому автор метафорично осмислює широкий політ думки, червоний фрукт асоціюється в нього з архітектурою душі***. Переклад поезії був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Українські народні балади

Коллектив авторов

Українські народні балади – це класичний поетичний жанр епохи романтизму. Сама етимологія слова (від італійського слова «балляре» – «танцювати») говорить про їхній пісенний лад. Як правило, у них оспівувалися історичні події. Цю добірку балад складають овіяні смутком історії, у яких смерть є головним героєм – «Бондарівна», «Ой летіла стріла», «Ой на горі вогонь горить».

Три вірша

Українка Леся

Світ дитячих мрій, першого легкого смутку – лейтмотив поезії Лесі Українки. Пошуки прекрасного неодмінно пролягають крізь внутрішню чесність, волю та незламність. Морська тиша дарує ліричне натхнення, дитячі спогади спонукають до глибоких роздумів над життям. Лірика великої української поетеси вирізняється наскрізною філософічністю, а поривання до світла і правди є головними для ліричної героїні її поезій. Для маленьких читачів творчість письменниці відкриє чарівний світ ліричного звучання дійсності.

Давня казка

Українка Леся

У добірку поетичних творів Лесі Українки увійшли романтичні поезії «Ви щасливі, пречистії зорі», «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати» і поема «Давня казка». У них – мрії ліричної героїні перемежовуються з особистим смутком. Сюжетно насичена поема «Давня казка» – про вічну суперечку матеріального і духовного, про людяність і жорстокість, які завжди поруч на життєвому шляху.

Contra spem spero

Українка Леся

«Contra spem spero» Лесі Українки – життєствердний вірш, у якому головним мотивом є гартування духу, плекання внутрішньої незламності. Лірична героїня переконана, що лихі думи треба гнати геть, а найкраща перемога над лихом – це сміх і радість. Оптимізм і активна життєва позиція є характерними для поезії Лесі Українки «Contra spem spero».