По пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион» снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за шесть месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «„Пигмалион“ – это насмешка над поклонниками „голубой крови“…каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира. George Bernard Shaw, 1910, 1913, 1914, 1916, 1926, 1930, 1933, 1941, 1944, 1948 The Public Trustee as Executor of the Estate of George Bernard Shaw, 1957, 1958 Перевод. С. Бобров, М. Богословская, наследники, 2016 Перевод. П. Мелкова, наследники, 2016 Перевод. М. Лорие, наследники, 2016 Издание на русском языке AST Publishers, 2016
Великий мастер парадокса, самый остроумный мудрец Британии, Бернард Шоу был не только драматургом, но и мыслителем, который едва ли не первым из западных интеллектуалов принял русскую революцию и считал Ленина и Сталина величайшими людьми на планете. Разумеется, наряду с самим собой. В этой книге он говорит от первого лица, а не от лиц выдуманных героев. Это самые честные признания и умозаключения Бернарда Шоу, а также, конечно, шутки, многие из которых стали крылатыми. А если вы их не слышали – обязательно прочитайте и возьмите на вооружение. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Блестящая комедия Бернарда Шоу о лондонском профессоре, который по условиям пари должен превратить вульгарную цветочницу в утонченную леди из высшего света, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать». Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
Pygmalion is a play by George Bernard Shaw, named after a Greek mythological figure. Pygmalion was the most broadly appealing of all Shaw's plays. In ancient Greek mythology, Pygmalion fell in love with one of his sculptures, which then came to life. The general idea of that myth was a popular subject for Victorian era British playwrights, including one of Shaw's influences, W. S. Gilbert, who wrote a successful play based on the story called Pygmalion and Galatea that was first presented in 1871. Shaw would also have been familiar with the musical Adonis and the burlesque version, Galatea, or Pygmalion Reversed. Shaw's play has been adapted numerous times, most notably as the 1938 film Pygmalion, the 1956 musical My Fair Lady and its 1964 film version. Shaw mentioned that the character of Professor Henry Higgins was inspired by several British professors of phonetics: Alexander Melville Bell, Alexander J. Ellis, Tito Pagliardini, but above all, the cantankerous Henry Sweet.
Крупнейший английский драматург конца XIX – первой половины XX в. Джордж Бернард Шоу (1856–1950) в своих произведениях выступает как мастер интеллектуальной драмы-дискуссии, построенной на острых диалогах, полной парадоксальных ситуаций, разрушающей все традиционные представления о театре. Его пьесы бичуют политическую реакцию, нормативную мораль, лицемерие, ханжество. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия.
Аудиостудия «АРДИС» предлагает вашему вниманию знаменитую пьесу Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион», прочитанную на языке оригинала. Джордж Бернард Шоу – блестящий драматург, классик английской литературы конца XIX – начала ХХ века, лауреат Нобелевской премии 1925 года. «Пигмалион» – искромётная комедия, суть которой в пари, заключённом между профессором фонетики мистером Хиггинсом и полковником Пиккерингом. Хиггинс утверждает, что сможет, благодаря своим знаниям и педагогическому умению, превратить простую цветочницу Элизу Дулиттл в светскую даму. Эксперимент начинается. Но его ход нарушают человеческие отношения, вдруг завязывающиеся между двумя мужчинами и одной девушкой. Элиза Дулиттл, принадлежащая к низам общества, по душевным качествам и образу мыслей оказывается лучше своего учителя, внешне интеллигентного, аристократичного профессора фонетики. В этом странном на первый взгляд противоречии – острота и сатира пьесы Шоу, её успех у многих поколений зрителей и читателей. Финал комедии остается открытым – что же будет дальше с маленькой цветочницей, так хорошо справившейся с ролью знатной дамы?
В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу, раскрывающие разные грани его драматургического таланта. «Цезарь и Клеопатра» – абсолютный шедевр его творческого наследия, беспощадная историческая сатира на вечные темы политики, войны и борьбы за власть. В 1945 г. режиссер Габриэль Паскаль снял по пьесе фильм, главные роли в котором исполнили Вивьен Ли и Клод Рейнс. «Другой остров Джона Булля» – образец драмы идей – посвящен проблеме отношений Англии и Ирландии, которую Шоу, будучи ирландцем, всегда принимал близко к сердцу. Премьера прошла с оглушительным успехом – спектакль даже посетил премьер-министр, а также было заказано специальное представление для короля Эдуарда VII. В жестокой сатирической притче «Тележка с яблоками», которая относится к так называемым «политическим экстраваганцам», Шоу смеется над бессмысленностью бюрократической машины и нелепостью интриг власть имущих.