В одном из восточных портов судоходная компания срочно ищет судовладельца, который доставит дешевый груз в Сингапур. В порту ждет изящный трехмачтовый барк, уже загруженный и укомплектованный малайским экипажем. По авторитетной рекомендации владелец передает своего матроса молодому, только что назначенному капитану в качестве первого командира. Расстояние от порта до порта: 800 морских миль – расстояние, которое суда, подобные только что упомянутому, преодолевают за десять дней. Однако молодому английскому капитану, требуется вдвое больше времени. Первое командование сопровождается чередой кризисов: отсутствие ветра, болезнь экипажа, в добавок ко всему его безумный первый помощник считает, что корабль преследует злой дух бывшего капитана. Теневая черта – та черта, которая отделяет нашу беззаботную юность от зрелости, от нашего нового чувство ответственности за других. Перейти её – значит уже никогда не стать снова таким как прежде. Для главного героя такой чертой становится первое командование кораблём. Исполняет: Андрей Филиппак Joseph Conrad «The Shadow-Line» ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
В одном из восточных портов судоходная компания срочно ищет судовладельца, который доставит дешевый груз в Сингапур. В порту ждет изящный трехмачтовый барк, уже загруженный и укомплектованный малайским экипажем. По авторитетной рекомендации владелец передает своего матроса молодому, только что назначенному капитану в качестве первого командира. Расстояние от порта до порта: 800 морских миль – расстояние, которое суда, подобные только что упомянутому, преодолевают за десять дней. Однако молодому английскому капитану, требуется вдвое больше времени. Первое командование сопровождается чередой кризисов: отсутствие ветра, болезнь экипажа, в добавок ко всему его безумный первый помощник считает, что корабль преследует злой дух бывшего капитана. Теневая черта – та черта, которая отделяет нашу беззаботную юность от зрелости, от нашего нового чувство ответственности за других. Перейти её – значит уже никогда не стать снова таким как прежде. Для главного героя такой чертой становится первое командование кораблём.
От автора легендарной повести «Сердце тьмы»! Джозеф Конрад – один из ведущих представителей британской литературы неоромантизма, писатель, на прозе которого учились многие авторы последующих поколений, вплоть до Хемингуэя, Фолкнера и Грэма Грина. Первый роман из цикла «Капитан Лингард», куда входят также романы «Изгнанник» и «Спасатели». Неудавшийся торговец Олмэйр, живущий в небольшой деревне на берегу океана на острове Борнео. Он является представителем знаменитого капитана Тома Лингарда, которого в этих местах называют «Владыкой морей». Лингард убеждает Олмэйра, что в глубине острова залегает золотая жила. Поверив Лингарду, Олмэйр согласился жениться на его приёмной дочери. Однако золото не находится, а Лингард куда-то исчезает. Уже в дебютном произведении Конрад проявил себя сильным психологом и хорошим рассказчиком. © Школа перевода В. Баканова, 2023 © ООО «Издательство АСТ», 2024
От автора легендарной повести «Сердце тьмы»! Джозеф Конрад – один из ведущих представителей британской литературы неоромантизма, писатель, на прозе которого учились многие авторы последующих поколений, вплоть до Хемингуэя, Фолкнера и Грэма Грина. Питер Виллемс, изгнанный со службы за воровство и влюбившийся в красавицу мусульманку, совершает нечто немыслимое для белого европейца в Малайзии – порывает с колониальным обществом и принимает туземный образ жизни. Однако когда хитрый арабский авантюрист затевает заговор с целью разрушить торговую монополию друга Виллемса капитана Лингарда, перед Питером встает вопрос: чью сторону он примет – отвергнувших его белых или поддержавших мусульман? Также в данный сборник вошел роман «Каприз Олмейера», продолжение книги «Изгнанник». © Школа перевода В. Баканова, 2023 © ООО «Издательство АСТ», 2024
От автора легендарной повести «Сердце тьмы»! Джозеф Конрад – ведущий представитель литературы неоромантизма, на его прозе учились культовые авторы последующих поколений: Хемингуэй, Фолкнер, Грэм Грин и другие. Питер Виллемс, изгнанный со службы за воровство и влюбившийся в красавицу мусульманку, совершает нечто немыслимое для белого европейца в Малайзии – порывает с колониальным обществом и принимает туземный образ жизни. Однако когда хитрый арабский авантюрист затевает заговор с целью разрушить торговую монополию друга Виллемса капитана Лингарда, перед Питером встает вопрос: чью сторону он примет – отвергнувших его белых или поддержавших мусульман? © Школа перевода В. Баканова, 2023 © ООО «Издательство АСТ», 2024
"Denizaşırı küçük bir sömürge adasının el değmemiş ve yabani atmosferinde saplantı, hırs, kıstırılmışlık ve çıkarcı hesaplarla dolu günlerin orta yerinde Almayer'in «„Sırça Köşkü“» tüm heybetiyle durur. Bu köşk, içinde yaşamanın gerçekleşmeyen bir hayal olduğu gösterişli bir ev midir? Damarları yakıp kavuran bir zehir, yani altın saplantısı mı? Yoksa küstah Almayer'in, o çok sevdiği kızı Nina'nın kötücül annesi ve onun yerli akrabalarına karşı duyduğu küçümseme mi? Joseph Conrad'ın ilk romanı Almayer'in Sırça Köşkü'nde, Hollandalı bir tüccarın zenginlik hülyaları ve kızının geleceğine dair planları kendi hırs ve önyargılarının ağırlığı altında çatırdarken, kişisel trajedisi karanlık bir sömürgecilik ve ırkçılık anlatısıyla güçlü bir tarihsel arka plan eşliğinde iç içe geçiyor. Muhteşem tasvirleriyle okuru uzak ve egzotik diyarlara götürüp yoğun ve zengin üslubuyla her cümlesinde birer hikâye anlatan Conrad, satır aralarında işlediği ihanet, soyutlanmışlık, kültürel asimilasyon gibi temaların yanı sıra Borneo nehirlerinden akan insani zaafları Almayer'in hayalperest ve tutkulu kalbine saplıyor."
«Сердце тьмы» – повесть польско-английского писателя Джозефа Конрада, признанного мастера приключенческого и морского романа. Впервые это произведение было опубликовано целиком в 1902 году. Во времена, когда было написано «Сердце тьмы», многие авторы идеализировали английский колониализм. Однако Конрад относился к этому явлению двойственно. Конечно, он уважал английские порядки, но притом сочувствовал местному населению колоний. Именно эти противоречия отражены в «Сердце тьмы», которое как раз было написано под впечатлением от путешествия в Свободное государство Конго. Произведение адаптировано для уровня знания английского A2. Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и словарем.
"Karanlığın Yüreği"nde Marlow, çalıştığı şirket tarafından kaptan olarak Kongo’ya gönderilir. Görevi, hakkında epeyce şey duyduğu Kurtz’u ve fil dişlerini alıp geri dönmektir. Londra’dan Kongo’ya uzanan bu yolculukta, Batılı ve medeni addedileni apaçık görürüz, vahşi ve yerli olarak yaftalananın aynasında. Conrad, kendi hayatından izler de barındıran bu en ünlü eserinde, insanın karanlık tarafına dair çok şey söylüyor. 1899’da yayımlanan eser, sömürgeciliğe dair tartışmalar devam ettikçe güncelliğinden hiçbir şey kaybetmeden okunmaya da devam edeceğe benziyor. «Dünya bildiğimiz dünya değil gibiydi. Fethedilmiş bir canavarın zincire vurulmuş suretine bakmaya alışmıştık. Orada, canavarca ve özgür bir şeydi görebildiğimiz. Doğaüstüydü ve insanlar da öyle. Hayır, insanlık dışı değillerdi. Yani bilirsiniz, en kötü kısmı da buydu. İnsanlık dışı olup olmadıklarına dair şüphe, insanı bu kuşku yavaş yavaş vururdu.»
Бестселлер, по мотивам которого сняли фильм «Апокалипсис сегодня» Небольшая повесть «Сердце тьмы» была впервые опубликована в 1902 году и произвела большой переворот в англоязычной литературе, классикой которой считается и теперь, а фильм Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня», снятый по ее мотивам, был и остается одним из самых сильнейших произведений в истории мирового кино. Молодой капитан Марлоу плывет по реке Конго. Плывет через дикие африканские джунгли, полные опасностей и жестокостей. Плывет к своей цели – маленькой фактории в темных зарослях, превращенной таинственным скупщиком слоновой кости Куртцем в мрачное и загадочное царство ужаса… Школа перевода В. Баканова, 2019 Издание на русском языке AST Publishers, 2021