Изысканная история о грубости и мудрости. 23 мая Делии исполняется 45 лет. И в этот же день ее мать Амалия погибает при таинственных обстоятельствах: двое мальчиков наутро находят ее колышущееся в воде тело. Делия вынуждена ехать в Неаполь – город, в удушающей атмосфере которого прошла ее юность и в который она бы хотела никогда больше не возвращаться. Попытки понять, при каких обстоятельства погибла ее мать, приводят к тому, что Делия совершает путешествие в самые отдаленные уголки своего подсознания, погружается в собственное прошлое, где хранится целый ворох тяжелых и болезненных воспоминаний. В результате правда переплетается с вымыслом, прошлое – с настоящим, а фигура матери раскрывается перед Делией с совершенно неожиданной стороны, позволяя найти ответ на вопрос, кто же она, Делия, есть на самом деле. Самый первый роман самой таинственной писательницы современности Элены Ферранте, автора легендарного «Неаполитанского квартета», впервые на русском языке. Роман «Любовь в тягость» был впервые опубликован в 1992 году и сразу привлек к своему автору пристальное внимание критиков и читателей. Это – удивительно тонкая, психологически выверенная проза, рассказывающая об отношениях матери и дочери. Отношениях, существующих уже только в пространстве памяти: Амалия, мать главной героини романа, погибает при загадочных обстоятельствах, что заставляет Делию, ее дочь, искать ответы на давно забытые вопросы и в результате полностью переосмыслить свое прошлое. Как всегда у Ферранте, оба женских образа противоречивы и неоднозначны, их действия и мысли являются результатом одновременного воздействия тысячи разнонаправленных сил. В романе уже угадывается фирменный стиль Ферранте – удивительно поэтичный и при этом безжалостно точный, балансирующий на гране допустимого. Ферранте выступает как мастер ярких, почти жестоких в своей документальной точности сцен, которые раскрывают характер и состояние героев лучше, чем самые пространные описания и монологи. И, разумеется, основное действие романа разворачивается в Неаполе – Неаполе бедных кварталов, с его грязными улицами, перенаселенными домами и душными трамваями. Неаполе, который мы любим все больше и больше с каждым новым романом Ферранте. © Edizioni e/o 2006 © О. Поляк, перевод на русский язык, 2021 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2021 Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021
«Любовь в тягость» – это тонкая и психологически выверенная проза, роман одновременно мрачный и вдохновляющий. У главной героини, художника-иллюстратора, не то чтобы безоблачная жизнь. Она одинока и не слишком довольна собой. Пытаясь после внезапной смерти матери отыскать причины собственных неурядиц, героиня обращается к воспоминаниям о своем детстве: ведь, как учат психологи, именно детские моральные травмы определяют всю нашу взрослую жизнь. Но только ли они? И может ли мать настолько повлиять на психику дочери, чтобы та стремилась буквально перевоплотиться в нее? Нет, не всегда стоит разгадывать заданные прошлым загадки… Автор книги, Элена Ферранте, – личность таинственная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time .
Захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведен на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time © Copyright 2019 by Edizioni E/O © А. Ямпольская, перевод на русский язык, 2020 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020 © Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
"Лживая взрослая жизнь" – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time.
«Незнакомая дочь» – это тонкая и психологически выверенная проза, роман одновременно мрачный и вдохновляющий. У главной героини, профессора итальянского университета, внешне все неплохо – взрослые дочери живут отдельно, но регулярно звонят ей, бывший муж адекватен, она отдыхает в приятном местечке у моря… Но все ли благополучно в ее прошлом? Что заставляет эту красивую сорокалетнюю женщину вмешиваться (причем с опасностью для себя) в жизнь совершенно вроде бы чужой соседки по пляжу? Автор аудиокниги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time. © Edizioni E/O, 2006 © Е. Тарусина, перевод на русский язык, 2020 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020 Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
“Незнакомая дочь” – это тонкая и психологически выверенная проза, роман одновременно мрачный и вдохновляющий. У главной героини, профессора итальянского университета, внешне все неплохо – взрослые дочери живут отдельно, но регулярно звонят ей, бывший муж адекватен, она отдыхает в приятном местечке у моря… Но все ли благополучно в ее прошлом? Что заставляет эту красивую сорокалетнюю женщину вмешиваться (причем с опасностью для себя) в жизнь совершенно вроде бы чужой соседки по пляжу? Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time.
Друга книга неаполiтанського циклу Найкращі подруги Ліла й Елена дорослішають, і життя готує для них нові випробування. Ліла виходить заміж і стає синьйорою Карраччі. Шлюб зі Стефано дає їй омріяне багатство і забезпечує заможне існування для всієї родини. Але не гарантує щастя. Елена продовжує навчатися, усе частіше почуваючись чужою серед своїх і своєю серед чужих. Сумлінною працею вона торує власний шлях до успіху. Дівчата віддаляються одна від одної. Їм доводиться самостійно вирішувати, яким буде їхнє майбутнє. Але хай де б вони були і хай чим би займалися, зв’язок між ними не розірвати.
Роман одной из самых загадочных современных писательниц, автора знаменитого «Неаполитанского квартета». Драматичная и наполненная тонким психологизмом история об одиночестве и любви. Однажды в апреле, после обеда и пятнадцати лет брака, сдержанно и буднично муж сообщает жене, что он от неё уходит, просит прощения и тихо покидает квартиру. Так главная героиня романа, Ольга, становится матерью-одиночкой с двумя детьми и собакой. Когда через несколько недель становится понятно, что это его решение не просто сиюминутная блажь, встает вопрос, как жить дальше. Ольга целыми днями представляет себе мужа с его новой возлюбленной и чувствует, что начинает сходить с ума. А значит, надо срочно взять себя в руки и сделать хоть что-нибудь: закатить скандал, сменить дверной замок, подружиться с соседом. Но можно ли вновь научиться доверять после предательства, надеяться после краха всех иллюзий и любить после того, как твое сердце было разбито вдребезги? © 2002 by Edizioni e/o © Е. Арабаджи, перевод на русский язык, 2020 © И. Безрукова, перевод на русский язык, 2020 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2020 Издательство CORPUS ® © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2019 Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
“Дни одиночества” – это тонкая и психологически выверенная проза, итальянский роман о женщине, которую бросил муж, оставив ее с двумя детьми и собакой. Ольга, главная героиня, она же и рассказчица, проходит через тяжелейшее испытание, едва не скатывается от горя и унижения в безумие, но удерживается на краю пропасти и продолжает жить – и любить. Создавший образ этой женщины автор, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг. Неизвестно даже, пользуется ли она псевдонимом или пишет под собственным именем. Ее романы переведены на 40 языков, и в 2016 году она вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time.
Чи існує жіноча дружба? Ніжна Елена й запальна Ліла зростають на вузьких вуличках робітничого району Неаполя. На дворі 1950-ті, і світ не надто приязно ставиться до подруг-розумниць, які вирішили за будь-яку ціну розбагатіти й вирватися на справжній простір. Вони в усьому будуть найкращі – найрозумні-ші, найкрасивіші, найпопулярніші. І завжди одна – на крок попереду другої…