Данте Алигьери

Список книг автора Данте Алигьери


    The Divine Comedy (Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by Henry Francis Cary)

    Данте Алигьери

    Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, the “Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno,” “Purgatorio,” and “Paradiso,” each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, the “Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. This edition is printed on premium acid-free paper, is translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow, and includes an introduction by Henry Francis Cary.

    Dante's Inferno: The Divine Comedy, Book One

    Данте Алигьери

    In his introduction, the translator says: «I suppose that a very great majority of English-speaking people, if they were asked to name the greatest epic poet of the Christian era in Western Europe, would answer Dante.» THE DIVINE COMEDY continues to be widely read today, whether for its religious inspiration or for the sheer power of its verse. The first part of the epic, THE INFERNO, tells how the narrator «loses his way,» and finds himself in a strange landscape he's never seen before. There he encounters the shade of the ancient Roman poet, Virgil, who offers to lead him through the nine circles of Hell. The damned of Dante's imagination, it's quite clear, have condemned themselves through their actions or inactions to become permanent prisoners of the nether regions. Down, down, down, go Dante and his guide, meeting friend and foe alike, with horror piled upon horror. Finally, they must climb Satan's body to find the only possible exit from this terrible place–where once more the poet will «see again the stars.»<P> A first-rate modern rendering of a literary classic!

    HELL

    Данте Алигьери

    One of the masterpieces of world literature, completed in 1320, Dante’s La Divina Commedia describes his journey through Hell, Purgatory and his eventual arrival in Heaven. In this new version of Dante’s masterpiece, Alasdair Gray offers an original translation in prosaic English rhyme.
    Accessible, modern and sublimely decorated, this remarkable edition told in three parts yokes two great literary minds, seven hundred years apart, and brings the classic text alive for the twenty-first century.

    PURGATORY

    Данте Алигьери

    In part two of La Divina Commedia, one of the masterpieces of world literature, Dante and his guide, the poet Virgil, must enter and traverse Purgatory and the seven deadly sins in their quest to reach Heaven. In this colloquial version of Dante’s masterpiece, Alasdair Gray offers an original translation in his own unique idiom.
    Lyrical and modern, this remarkable edition yokes two great literary minds, seven hundred years apart, and brings the classic text alive for the twenty-first century.

    Божественная комедия

    Данте Алигьери

    «В каждой развитой культуре классические памятники прошлой литературы должны существовать не в одном, а в нескольких переводах… Сопоставляя два или несколько переводов, читатель может получить как бы стереоскопическое изображение оригинала, увидеть его с разных сторон». В настоящей книге представлен новый перевод «Божественной комедии» Данте, выполненный членом-корреспондентом РАН, доктором педагогических наук В. Г. Маранцманом.

    Новая жизнь

    Данте Алигьери

    «Новая жизнь» Данте Алигьери – юношеское произведение великого поэта, создавшее ему славу поэта-пророка. Влюбленность в Беатриче для него – событие космического масштаба и священной истории. Без этого гимна любви невозможно представить последующую литературную традицию: именно молодой Данте обосновал любовь, а не простое подражание природе как главный стимул поэтического творчества. Точные психологические наблюдения, власть над собственными лирическими чувствами, библейские и античные контексты чувства – все это позволяет рассматривать «Новую жизнь» и как мастерскую будущей «Божественной комедии», и как пример глубоко личного переживания культуры. В данном издании «Новая жизнь» приводится в переводе М. И. Ливеровской, выдающегося литератора Серебряного века. Вступительная статья профессора РГГУ Александра Маркова.