"Mary Schweidler, the amber witch" by Wilhelm Meinhold (translated by Lady Lucie Duff Gordon). Published by Good Press. Good Press publishes a wide range of titles that encompasses every genre. From well-known classics & literary fiction and non-fiction to forgotten−or yet undiscovered gems−of world literature, we issue the books that need to be read. Each Good Press edition has been meticulously edited and formatted to boost readability for all e-readers and devices. Our goal is to produce eBooks that are user-friendly and accessible to everyone in a high-quality digital format.
Der interessanteste aller bisher bekannten Hexenprozesse, gilt als der wichtigste Roman des deutschen Schriftstellers Wilhelm Meinhold (1797–1851) und wurde im Jahr 1843 zunächst anonym veröffentlicht. Die Erzählung ist eine Verarbeitung von Meinholds Pfarrerstochter zu Coserow (1826) und versteht sich als zeithistorisch getreue Widerspiegelung der Verhältnisse im Dreißigjährigen Krieg.
Handlung: Das Brandschatzen der kaiserlichen Truppen während des Dreißigjährigen Kriegs bringt Leid und Elend über die Menschen auf der Insel Usedom. Der Koserower Pfarrer Abraham Schweidler und seine Tochter Maria versuchen die Not zu lindern, indem sie den von Maria im Streckelsberg gefundenen Bernstein verkaufen, und von dem Geld Brot für die hungernden Koserower erwerben. Maria wird vom Amtshauptmann Appelmann begehrt und bedrängt, die 15-jährige weist ihn jedoch ab. Appelmann benutzt – um sie sich doch noch gefügig zu machen – daraufhin den für die Dorfbewohner unerklärlichen Geldbesitz Marias dazu, sie der Hexerei zu bezichtigen, und unter den Ritualen der Hexenverfolgung Folter und Qualen erleiden zu lassen. Am 30. August 1630 wird sie auf den Scheiterhaufen geführt, doch Graf Rüdiger von Nienkerken befreit sie aus ihrer Not und nimmt sie zur Frau.
Hintergrund: Laut dem Vorwort der ersten Ausgabe von 1843 soll die Geschichte eine Chronik aus der Zeit des Dreißigjährigen Krieges, vom Vater der «Bernsteinhexe», dem damaligen Koserower Pfarrer, aufgeschrieben worden sein. Das Buch erschien mit dem Untertitel: Der interessanteste aller bisher bekannten Hexenprozesse, nach einer defekten Handschrift ihres Vaters, des Pfarrers Abraham Schweidler in Coserow auf Usedom. Erst 200 Jahre später will sein Amtsnachfolger, Johann Wilhelm Meinhold, die Aufzeichnungen in einem alten Buch in der Kirche entdeckt haben.Der Roman wurde aufgrund der authentisch nachempfundenen Sprache und der eingängigen Handlung lange als ein historisch korrekter Bericht aus dem 17. Jahrhundert aufgefasst.
Sidonia the Sorceress is a Gothic historical novel based on true events, namely the fate of the Pomeranian noblewoman Sidonia von Borcke (1548-1620), who was tried and executed for witchcraft in the city of Stettin. Portrayed as a femme fatale, she became the subject of several fictional works in German and English, especially during the 19th century. The depiction of evil featured in Meinhold's novel developed a considerable influence on the subjects of the artist and literary circles in the Anglo-Saxon countries. "When we returned to the castle, Sidonia met the bridemaidens again with joyous smiles. She now wore a white silk robe, laced with gold, and dancing-slippers with white silk hose. The diamonds still remained on her head, neck, and arms. She looked beautiful thus; and I could not withdraw my eyes from her. We all now entered the bridechamber, as the custom is, and there stood an immense bridal couch, with coverlet and draperies as white as snow; and all the bridemaids and the guests threw their wreaths upon it. Then the Prince, taking the bridegroom by the hand, led him up to it, and repeated an old German rhyme concerning the duties of the holy state upon which he had entered."
Sidonia the Sorceress is a Gothic historical novel based on true events, namely the fate of the Pomeranian noblewoman Sidonia von Borcke (1548-1620), who was tried and executed for witchcraft in the city of Stettin. Portrayed as a femme fatale, she became the subject of several fictional works in German and English, especially during the 19th century. The depiction of evil featured in Meinhold's novel developed a considerable influence on the subjects of the artist and literary circles in the Anglo-Saxon countries. "When we returned to the castle, Sidonia met the bridemaidens again with joyous smiles. She now wore a white silk robe, laced with gold, and dancing-slippers with white silk hose. The diamonds still remained on her head, neck, and arms. She looked beautiful thus; and I could not withdraw my eyes from her. We all now entered the bridechamber, as the custom is, and there stood an immense bridal couch, with coverlet and draperies as white as snow; and all the bridemaids and the guests threw their wreaths upon it. Then the Prince, taking the bridegroom by the hand, led him up to it, and repeated an old German rhyme concerning the duties of the holy state upon which he had entered."