«Бесы просили Иисуса не высылать их вон из страны той, а пустить их в стадо пасущихся рядом свиней. Иисус позволил им, и всё стадо свиней бросилось с крутизны в море. …При этом жители города были напуганы этим чудом – «весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их».
Пятая, заключительная, книжица из большой книги-эпопеи, охватившей почти 100 (сто) лет жизни её героев. 100 лет в России – это фантастический срок. У нас столько не дают)))
Упоминаемая в книге «Купальщица» непревзойдённого Энгра – поскольку эта книга тоже о художниках – выведена автором на обложку.
Новая книга автора «Тёщиных рассказов». На фоне современной семейной трагедии автор приоткрывает свою историческую родословную.
В одной давно забытой пьесе, героиня говорит: «Когда я волнуюсь, у меня разыгрывается аппетит, я ем, ем…». В данной же книжке волнение преодолевается с помощью изобразительного искусства – героиня рисует, рисует и… показывает нарисованное мужу.
Пятая книга автора «Тёщиных рассказов», «Романа с тёщей», «Двадцать пятого стиша», «Мрака». Читатель встретится здесь с героями предыдущих книг и познакомится с новыми интересными персонажами.
Внимание! В тексте романа содержится нейролингвистический вирус. Автор рекомендует всем, для кого русский не является родным языком, читать по диагонали.
Автор коллекционного раритета – элитарного бестселлера «Двадцать пятый стиш. Два классика» https://ridero.ru/books/dvadcat_pyatyj_stish/ – на этот раз издаёт книгу современной русской прозы, первую часть «Тёщиных рассказов». На обложке мы видим фрагмент репродукции с картины «Новый дом» Ивана Сарычева, моего тестя. Картина хранится в Вятском художественном музее, передана в дар музею женой и свояченицей писателя.
Стихотворения в прозе. Проза в стихотворениях. Воспоминания, или Мемуар в прозе и стихотворениях. Перевод на немецкий язык одного стихотворения. Две киберссылки.