Маскарады, эти волшебные каравеллы, обещающие романтические путешествия в неизвестность … Как нельзя актуальны и пользуются успехом. Для молодого человека это путешествие должно стать последним. Однако загадочная незнакомка, как всемогущая фея, способная и мертвого привести опять в чувство, находится рядом и намерена оградить от всех неприятностей человека своей мечты.
Согласно картине Антуана Ватто «Отплытие на остров Цитеры» влюбленные, заодно такие игривые парочки, удаляются в мечтательную, туманную даль, где обретут подобие любви. И по воле поэта возвращаются оттуда обратно! В этом волшебном путешествии царит всё тот же дух безудержного, веселого авантюризма, когда люди задаются вопросом, а что же счастье – достижимо ли оно на этом пути, на этой дорожке? Или же всё пустое …
Аделаида Гюс, мэтресса шведского короля Густава 3, не только скрашивает венценосный досуг, но и втянута в хитросплетения европейской политики. Именно на эту фигуру делает ставку российская императрица Екатерина Великая, прознав о планах шведского монарха ударить в спину России. Несомненным успехом русской дипломатии является тот способ, при помощи которого предотвращена вторая Северная война Швеции с Россией. Легкомысленная фигурка Аделаиды Гюс оказалась так кстати, выступив в главной роли посредника.
Паолино, 15 летний подросток, негодует наедине. А причина заключается в том, что изделия его дорогого учителя, Бенвенуто Челлини, оказались в лапах такого ничтожества, как Луиджи Пульчи. Мальчишка приходит к решению, что эти изделия следует похитить, подменить на копии, изготовленные им собственноручно. Ради такого дела он составляет рискованный и авантюрный план.
Эксцентрический поступок, а может, и порыв, императора Павла Первого приводит любимую балерину в необыкновенное возбуждение. Масла в огонь подливает догадливая подруга, тут же объявляющая Евгению Колосову избранницей императора. Подруги перебирают пункты и плюсы возвышения. Однако всё оборачивается самым непредсказуемым образом. Женщины от такого просто в истерике.
Бенвенуто Челлини, работник, всецело преданный своему искусству, трудится наедине со своей моделью. Вернее, со своей любовью. Эти занятия прерывает появление друзей. Что это за друзья?! Ловкими уговорами они уводят у него подружку. Но молодой мужчина не ощущает горечи потери: он вместе со своими друзьями, он с ними в одной команде. Источником книги послужил один из эпизодов «Жизнеописания» Бенвенуто Челлини.
Вторая часть стихотворной биографической поэмы Госпожа сирена посвящена продолжению артистической карьеры известной итальянской певицы 18 века Франческе Куццони. Успехи кружат головку примадонны, требования её возрастают. Ультиматум мистеру Генделю приводит певицу к артистическому соревнованию с Фаустиной Бордони, вылившемуся в известный скандал. Повторное посещение английской столицы заканчивается и вовсе тёмной историей.
Легкая, эмоционально необременительная поэма, носящая биографический характер и отражающая артистическую жизнь известной итальянской певицы 18 века Франчески Куццони. Первая часть посвящена итальянскому периоду примадонны, в котором состоялось знакомство со своей знаменитой соперницей. Манера и особенности текста характерны для раннего периода автора. Книга рекомендована для молодёжной аудитории.
Вечер похождений юноши – подростка. Следуя тенью за увлекательной незнакомкой, он попадает в здание театра Французской комедии. Знакомство разворачивается в духе лучших традиций, как выражаются в Париже: в непременных цветах. Юность беспечна, и даже огорчение потери не может омрачить этот вечер приключений.
Веселое содержание этой книги, легкая беззаботность её триолей и пассажей, способны доставить неизменное наслаждение каждому читателю, а филигранная отделка – особо взыскательным ценителям и знатокам.