Владимир Набоков

Список книг автора Владимир Набоков


    Стихи

    Владимир Набоков

    Настоящее издание воспроизводит итоговый сборник русских стихотворений Владимира Набокова (1899–1977), написанных в 1917–1974 годах. Предварительный отбор произведений был сделан самим писателем в последние годы его жизни. После его смерти работу над сборником продолжила его жена Вера, написавшая к нему предисловие, в котором указала на «главную тему Набокова». «Стихи» знакомят читателя с самым противоречивым и драматичным разделом многогранного набоковского искусства и включают ряд впервые опубликованных в нем произведений, а также поздние примечания Набокова. «Не методы и не школы одушевляют поэзию, – заметил ведущий эмигрантский критик Г. Адамович, назвавший Набокова „прирожденным поэтом“, – а внутренняя энергия, ищущая выхода: ее не расслышит у Набокова только глухой». Издание снабжено комментариями редактора и приложением, в котором впервые в русском переводе публикуется предисловие Набокова к последнему его прижизненному поэтическому сборнику «Стихи и задачи» (1970).

    Письма к Вере

    Владимир Набоков

    Владимир Набоков с Верой редко расставались надолго, и все же в их архиве сохранилось более трехсот писем и записок Набокова, которые наполнены иронией, любовью, головоломками и рисунками. Любовь длиною более 50 лет! Владимир и Вера Набоковы прожили вместе свыше пятидесяти лет – в литературном мире это удивительный пример счастливого брака. Они редко расставались надолго, и все же в их архиве сохранилось более трехсот писем и записок Набокова, с 1923 по 1975 год. Один из лучших писателей ХХ века, блестящий, ироничный и взыскательный Набоков предстает в этой книге нежным и заботливым мужем. «…Мы с тобой совсем особенные; таких чудес, какие знаем мы, никто не знает, и никто так не любит, как мы», – писал он в 1924 году. Вера Евсеевна была его первым читателем, его машинисткой и секретарем, а после смерти писателя переводила его английские произведения и оберегала его обширное наследие. Собранные в настоящем издании письма рисуют детальный портрет молодого Набокова: его ближайшее окружение и знакомства, литературные замыслы и круг чтения, его досуг, бытовые привычки, воспоминания о России и Кембридже, планы на будущее и т. д. В письмах более поздних лет неизменными остаются его любовь и восхищение женой, разделившей с ним и нелегкие испытания, и всемирную славу. Copyright © 2014, Dmitri Nabokov All rights reserved © The Vladimir Nabokov Literary Foundation, Inc., предисловие и комментарии, 2014 © Penguin Books LTD, фотографии © Philippe Halsman/Magnum Photos/East News, фотография на обложке © А. Глебовская, перевод предисловия, постскриптума и комментариев, 2017 © Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2024 © ООО «Издательство Аст» 2024 Издательство CORPUS ®

    Lolita / Лолита. Книга для чтения на английском языке

    Владимир Набоков

    Книга озвучена с помощью искусственного интеллекта. Владимир Набоков – автор многих известных произведений. Но роман «Лолита» принес Набокову не только огромные гонорары, но и скандальную мировую известность. Отклик на роман, который появился в английской прессе после выхода романа в 1955 году во Франции и покатился по всему литературному миру, был неоднозначным. Поведение двух главных героев романа у одних вызывало ярость и гнев, у других – сочувствие и сопереживание. Но для большинства читателей Гумберт так и остался сомниельным героем, а юная Лолита – прелестной нимфеткой, перешедшей границы своего взросления вызывающе быстро и провокационно. Читательский интерес к роману «Лолита» не утихает уже более полувека, как не утихает и полемика по поводу жертвенности или извращенности главных героев романа.

    Письма к Вере

    Владимир Набоков

    Владимир и Вера Набоковы прожили вместе свыше пятидесяти лет – в литературном мире это удивительный пример счастливого брака. Они редко расставались надолго, и все же в их архиве сохранилось более трехсот писем и записок Набокова, с 1923 по 1975 год. Один из лучших писателей ХХ века, блестящий, ироничный и взыскательный Набоков предстает в этой книге нежным и заботливым мужем. «…Мы с тобой совсем особенные; таких чудес, какие знаем мы, никто не знает, и никто так не любит, как мы», – писал он в 1924 году. Вера Евсеевна была его первым читателем, его машинисткой и секретарем, а после смерти писателя переводила его английские произведения и оберегала его обширное наследие. Собранные в настоящем издании письма рисуют детальный портрет молодого Набокова: его ближайшее окружение и знакомства, литературные замыслы и круг чтения, его досуг, бытовые привычки, воспоминания о России и Кембридже, планы на будущее и т. д. В письмах более поздних лет неизменными остаются его любовь и восхищение женой, разделившей с ним и нелегкие испытания, и всемирную славу.

    Полное собрание рассказов

    Владимир Набоков

    Полное собрание рассказов Владимира Набокова является настоящим литературным сокровищем, которое в течение долгого времени отсутствовало в российских изданиях! Малая проза писателя восхищает читателей и слушателей не меньше его культовых романов!" Английское собрание короткой прозы Владимира Набокова (1899–1977), выпущенное сыном писателя в 1995 году, хорошо известно на Западе. Однако на русском языке, на котором Набоков написал большинство своих рассказов, книга долгое время не издавалась. Благодаря многолетней работе исследователей составленный Дмитрием Набоковым том пополнялся новыми произведениями, в результате чего к 2008 году под одной обложкой удалось собрать свыше шестидесяти рассказов, написанных Набоковым в 1920–1951 годах в европейской эмиграции и в Америке. Кроме известных произведений, в настоящем полном собрании рассказов представлены редкие ранние сочинения, а также предисловия и заметки Набокова из английских сборников. В Приложении публикуются сочинения, не входившие в предыдущие сборники рассказов. Издание снабжено предисловием и примечаниями Д. Набокова, значительный свод сведений читатель найдет также в комментариях редактора и составителя сборника Андрея Бабикова. Английские рассказы печатаются в переводе Геннадия Барабтарло, подготовленном при участии Веры Набоковой. Copyright © Dmitri Nabokov, 1995, 2002, 2006, 2008 All rights reserved © А. Бабиков, составление, перевод, редакторская заметка, комментарии, 2012, 2016, 2019, 2023 © Г. Барабтарло (наследники), перевод, примечания, 1998, 2012, 2016, 2019 © Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2023 © ООО «Издательство Аст», 2023 Издательство CORPUS ®

    Полное собрание рассказов

    Владимир Набоков

    Английское собрание короткой прозы Владимира Набокова (1899-1977), выпущенное сыном писателя в 1995 год); хорошо известно на Западе. Однако на русском языке, на котором 11абоков написал большинство своих рассказов, книга долгое время не издавалась. Благодаря многолетней работе исследователей составленный Дмитрием Набоковым том пополнялся новыми произведениями, в результате чего к 2008 году под одной обложкой удалось собрать свыше шестидесяти рассказов, написанных Набоковым в 1920-1951 годах в европейской эмиграции и в Америке. Кроме известных произведений, в настоящем полном собрании рассказов представлены редкие ранние сочинения, а также предисловия и заметки Набокова из английских сборников. В Приложении публикуются сочинения, не входившие в предыдущие сборники рассказов. Издание снабжено предисловием и примечаниями Д. Набокова, значительный свод сведений читатель найдет также в комментариях редактора и составителя сборника Андрея Бабикова. Английские рассказы печатаются в переводе Геннадия Барабтарло, подготовленном при участии Веры Набоковой. Сохранены особенности орфографии, пунктуации и транслитерации переводчика. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Сквозняк из прошлого

    Владимир Набоков

    Известнейший роман Владимира Набокова о трагичной любви, утрате, страдании разума и попытке связать настоящее со «сквозняками» прошлого! «Сквозняк из прошлого» (1972) – следующий после «Ады» швейцарский роман Владимира Набокова, в котором восприимчивость сознания и отзывчивость души становятся без преувеличения вопросами жизни и смерти. Трагическая любовная история героя книги Хью Пёрсона, помощника главного редактора в крупном американском издательстве, переплетается с писательскими и личными обстоятельствами его колоритного клиента мистера R. и как никогда близко подводит читателя к «главной теме» Набокова. Роман, впервые озаглавленный по авторизованной версии русского названия, публикуется в новом переводе и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими его замысел. First published in 1972 Copyright © 1972, Dmitri Nabokov All rights reserved © А. Бабиков, перевод, статья, комментарии, перевод интервью, 2023 © Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2023 © ООО «Издательство Аст», 2023 Издательство CORPUS ®

    Сквозняк из прошлого

    Владимир Набоков

    «Сквозняк из прошлого» (1972) – следующий после «Ады» швейцарский роман Владимира Набокова, в котором восприимчивость сознания и отзывчивость души становятся без преувеличения вопросами жизни и смерти. Трагическая любовная история героя книги Хью Пёрсона, помощника главного редактора в крупном американском издательстве, переплетается с писательскими и личными обстоятельствами его колоритного клиента мистера R. и как никогда близко подводит читателя к «главной теме» Набокова. Роман, впервые озаглавленный по авторизованной версии русского названия, публикуется в новом переводе и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими его замысел. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    Взгляни на арлекинов!

    Владимир Набоков

    Собственную биографию писатель превращает в вымысел, бурлеск, арлекинаду, отправляя главного героя – Вадима Вадимовича N., в долгое и полное невзгод странствие! В своем последнем завершенном романе «Взгляни на арлекинов!» (1974) автор «Дара», «Лолиты» и «Ады» обращается к теме таинственного влияния любви на искусство. С небывалым азартом и остроумием в своих зеркальных мемуарах Набоков превращает собственную биографию в вымысел, бурлеск,арлекинаду, отправляя своего героя, знаменитого русско-американского писателя Вадима Вадимовича N., в долгое и полное невзгод странствие, сулящее ему в конце жизни обретение истинной любви, реальности, счастья. Роман публикуется в переводе Андрея Бабикова и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими историю его создания.

    Пнин

    Владимир Набоков

    Роман-антитеза к бытующему представлению о «безнравственности» и «бездушии» Набокова, которое преследовало писателя после выхода «Лолиты» «Пнин» (1957), четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, посвящен жизненным перипетиям одного из самых беззащитных и трогательных персонажей в литературе XX века. Настоящий русский интеллигент, прекрасный ученый, но человек чудаковатый и незадачливый, Тимофей Пнин, покинувший Россию после революции 1917 года, преподает русскую словесность в американском университете, где становится случайной жертвой интриг и черствости коллег. Удастся ли ему на этот раз ускользнуть от своего хитроумного создателя, уготовившего ему участь страдальца, вынужденного раз за разом сносить удары судьбы? «Пнин» увидел свет вскоре после скандальной «Лолиты» и, получив восторженные отзывы читателей и критиков, послужил своего рода антитезой бытующему представлению о «безнравственности» и «бездушии» Набокова. Настоящее издание романа сопровождается предисловием, примечаниями и заключительным очерком переводчика. Сохранены особенности орфографии, пунктуации и транслитерации переводчика. © First published in 1957 Copyright © 1953, 1955, 1957, Vladimir Nabokov All rights reserved © Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2023 © ООО «Издательство Аст», 2023 Издательство CORPUS ®