Учебник посвящен проблемам перевода и переводоведения. Освоение данной программы направлено на подготовку специалистов-переводчиков, способных работать не только в узкой области технического или гуманитарного перевода, но также реализовывать междисциплинарные навыки, соответствующие требованиям современной высокотехнологичной экономики. В учебнике, нацеленном на получение глубоких знаний в области переводческой деятельности, освещаются такие ключевые вопросы, как сущность трансформационных техник перевода с английского языка на русский и наоборот, культурная и прагматическая адаптация текста в процессе перевода, особенности перевода метафор, метонимий, фразеологических единиц и других стилистически маркированных слов, правила устного и письменного перевода, переводческая этика, особенности перевода различных типов дискурсов: художественного, поэтического, политического, юридического, интернет-дискурса и др. В книге представлена история переводческой деятельности от античности до современности, история переводческой деятельности в России и переводческие традиции нового времени в западных странах, история создания и виды машинного перевода, описаны базовые информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности переводчика. Учебник предназначен для формирования и совершенствования общекультурных и профессиональных компетенций студентов-бакалавров, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика» (на занятиях по дисциплинам «Теория перевода», «Специализированный перевод» и др.). Учебное издание также ориентировано на магистрантов, аспирантов, преподавателей, специалистов в области лингвистики, семантики, грамматики и всех, интересующихся проблемами исследования и перевода языка.
Монография посвящена исследованию природы и когнитивных механизмов формирования лексической многозначности. Частная цель состоит в теоретическом обосновании и поиске содержательного ядра, скрепляющего все значения полисеманта и очерчивающего «границы» системного значения многозначного слова. Исследовательская часть монографии включает когнитивный анализ английских существительных с целью установления лексических инвариантов многозначных слов. Монография ориентирована на специалистов по когнитивной лингвистике, лексикологии, аспирантов, студентов. 2-е издание, переработанное
Изучение предложенных в пособии инвариантных языковых и когнитивных структурных форм (концептуальный фокус, лексический эйдос, фокус языковой картины мира, ядро лексикона) и способов их функционирования способствует лучшему пониманию когнитивных процессов, фундаментальной природы языкового мышления, а также природы знаковых процессов, посредством которых они реализуются в действительности. Предложенные гипотезы и анализ конкретного языкового материала вносят определенный вклад в понимание проблем усвоения и продуцирования значений языковых выражений: они помогают вскрыть и описать те инвариантные структуры, с помощью которых формируется и функционирует сознание человека. Отрываясь от контекста, указанные сущности кодируют устойчивые наборы абстрактных когнитивных и семантических свойств, с которыми связан опыт большей части аспектов языкового употребления в общественной жизни. Для магистрантов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
Предложенный в пособии комплексный анализ философской проблематики, связанный с исследованием слова, понятия и концепта в коммуникативной деятельности, позволил противопоставить традиционный подход к исследованию языка как самодостаточной знаковой системы и когнитивный подход, предполагающий вывод знания не из догматических стандартов рациональности, а из свойств познающего субъекта и практических контекстов его деятельности и общения. Описанный феноменологический анализ вносит определенный вклад в понимание проблем усвоения и продуцирования значений языковых выражений: он помогает вскрыть и описать те инвариантные языковые структуры, с помощью которых формируется и функционирует сознание человека. Для магистрантов и преподавателей филологических факультетов вузов.
Объектами исследования в данной монографии являются коммуникативный акт на знаковом уровне и речемыслительные процессы, связанные с порождением и восприятием высказывания в их связи с методологической проблематикой философского знания. Перечень поднимаемых проблем помогает постичь механизмы работы интеллекта, моделировать речемыслительные процессы (насколько позволяет языковая интуиция), предсказывать дальнейшее развития семантики слов. Монография ориентирована на специалистов в области философии языка, когнитивной лингвистики, семиотики, психолингвистики, всех, интересующихся проблемами исследования языка.
Монография посвящена исследованию семантики слова с когнитивных позиций. Изучаются проблемы, касающиеся процессов порождения, усвоения, хранения и функционирования слов в ментальном пространстве. В работе осуществляется сопоставление структур многозначных слов со структурами когнитивных категорий, проводится анализ исследований в области изучения языковой картины мира, образности, дихотомии «язык–речь». Теоретически и практически обосновывается существование содержательного ядра полисеманта, очерчивающего «границы» системного значения многозначного слова и позволяющего с относительной точностью определять направление развития многозначности. Монография ориентирована на специалистов в области когнитивной лингвистики, лексикологии, семантики, философии языка, аспирантов, студентов и всех, интересующихся проблемами исследования языка.