Leo Tolstoy

Список книг автора Leo Tolstoy


    Anna Karenina

    Leo Tolstoy

    Anna Karenina by Leo Tolstoy All Books have been formatted for ereaders and devices and include a bonus link to the free audio book. "All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way." ― Leo Tolstoy, Anna Karenina Anna Karenina is the story of an unhappy marriage, a doomed affair, and has been called the greatest novel ever written.

    Anna Karenina

    Leo Tolstoy

    Anna Karenina by Leo Tolstoy All Books have been formatted for ereaders and devices and include a bonus link to the free audio book. «All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.» ― Leo Tolstoy, Anna Karenina Anna Karenina is the story of an unhappy marriage, a doomed affair, and has been called the greatest novel ever written.

    War and Peace (Maude translation)

    Leo Tolstoy

    War and Peace is a novel by the Russian author Leo Tolstoy, first published in 1869. The work is epic in scale and is regarded as one of the most important works of world literature. It is considered Tolstoy's finest literary achievement, along with his other major prose work Anna Karenina. This complete english version translated by Louise and Aylmer Maude was originally published in 1922. It includes all 15 books + the first and second epilogue. The Maudes are classical translators of Leo Tolstoy who worked directly with the author and gained his personal endorsement. This e-book is carefully crafted and contains a detailed table of contents.

    Anna Karenina - 2 Classic Unabridged Translations in one eBook (Garnett and Maude translations)

    Leo Tolstoy

    This carefully crafted ebook: «Anna Karenina – 2 Classic Unabridged Translations in one eBook (Garnett and Maude translations)» is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents. Widely considered a pinnacle in realist fiction, Tolstoy considered Anna Karenina his first real novel and Dostoevsky declared it to be «flawless as a work of art». His opinion was shared by Vladimir Nabokov, who especially admired «the flawless magic of Tolstoy's style», and by William Faulkner, who described the novel as «the best ever written». The novel is currently enjoying enormous popularity, as demonstrated by a recent poll of 125 contemporary authors by J. Peder Zane, published in 2007 in The Top Ten, which declared that Anna Karenina is the «greatest novel ever written». Plot: A bachelor, Vronsky is willing to marry her if she would agree to leave her husband Karenin, a government official, but she is vulnerable to the pressures of Russian social norms, her own insecurities and Karenin's indecision. Although Vronsky eventually takes Anna to Europe where they can be together, they have trouble making friends. Back in Russia, she is shunned, becoming further isolated and anxious, while Vronsky pursues his social life. Despite Vronsky's reassurances she grows increasingly possessive and paranoid about his imagined infidelity. About the Garnett translation: Constance Garnett's translation of Anna Karenina is still among the best. Some scholars feel that her language is closer to the 19th-century sense of the original. Garnett translated seventy volumes of Russian prose for publication, including all of Dostoyevsky's novels. A friend of Garnett's, D. H. Lawrence, was in awe of her matter-of-fact endurance, recalling her "sitting out in the garden turning out reams of her marvelous translations from the Russian. She would finish a page, and throw it off on a pile on the floor without looking up, and start a new page.

    Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation

    Leo Tolstoy

    This carefully crafted ebook: «Anna Karenina – The Unabridged Garnett Translation» is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents. Widely considered a pinnacle in realist fiction, Tolstoy considered Anna Karenina his first real novel and Dostoevsky declared it to be «flawless as a work of art». His opinion was shared by Vladimir Nabokov, who especially admired «the flawless magic of Tolstoy's style», and by William Faulkner, who described the novel as «the best ever written». The novel is currently enjoying enormous popularity, as demonstrated by a recent poll of 125 contemporary authors by J. Peder Zane, published in 2007 in The Top Ten, which declared that Anna Karenina is the «greatest novel ever written». A bachelor, Vronsky is willing to marry her if she would agree to leave her husband Karenin, a government official, but she is vulnerable to the pressures of Russian social norms, her own insecurities and Karenin's indecision. Although Vronsky eventually takes Anna to Europe where they can be together, they have trouble making friends. Back in Russia, she is shunned, becoming further isolated and anxious, while Vronsky pursues his social life. Despite Vronsky's reassurances she grows increasingly possessive and paranoid about his imagined infidelity. About the Garnett translation: Constance Garnett's translation of Anna Karenina is still among the best. Some scholars feel that her language is closer to the 19th-century sense of the original. Garnett translated seventy volumes of Russian prose for publication, including all of Dostoyevsky's novels. A friend of Garnett's, D. H. Lawrence, was in awe of her matter-of-fact endurance, recalling her «sitting out in the garden turning out reams of her marvelous translations from the Russian. She would finish a page, and throw it off on a pile on the floor without looking up, and start a new page. That pile would be this high–really, almost up to her knees, and all magical.»

    Anna Karenina (Translated 1901 by Constance Garnett)

    Leo Tolstoy

    This carefully crafted ebook: «Anna Karenina – The Unabridged Garnett Translation» is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents. Widely considered a pinnacle in realist fiction, Tolstoy considered Anna Karenina his first real novel and Dostoevsky declared it to be «flawless as a work of art». His opinion was shared by Vladimir Nabokov, who especially admired «the flawless magic of Tolstoy's style», and by William Faulkner, who described the novel as «the best ever written». The novel is currently enjoying enormous popularity, as demonstrated by a recent poll of 125 contemporary authors by J. Peder Zane, published in 2007 in The Top Ten, which declared that Anna Karenina is the «greatest novel ever written». A bachelor, Vronsky is willing to marry her if she would agree to leave her husband Karenin, a government official, but she is vulnerable to the pressures of Russian social norms, her own insecurities and Karenin's indecision. Although Vronsky eventually takes Anna to Europe where they can be together, they have trouble making friends. Back in Russia, she is shunned, becoming further isolated and anxious, while Vronsky pursues his social life. Despite Vronsky's reassurances she grows increasingly possessive and paranoid about his imagined infidelity. About the Garnett translation: Constance Garnett's translation of Anna Karenina is still among the best. Some scholars feel that her language is closer to the 19th-century sense of the original. Garnett translated seventy volumes of Russian prose for publication, including all of Dostoyevsky's novels. A friend of Garnett's, D. H. Lawrence, was in awe of her matter-of-fact endurance, recalling her «sitting out in the garden turning out reams of her marvelous translations from the Russian. She would finish a page, and throw it off on a pile on the floor without looking up, and start a new page. That pile would be this high–really, almost up to her knees, and all magical.»

    War and Peace - The Unabridged Maude Translation

    Leo Tolstoy

    War and Peace is regarded as one of the central works of world literature and was first published in its entirety in 1869. The novel charts the history of the French invasion of Russia, and the impact of the Napoleonic era on Tsarist society, through the stories of five Russian aristocratic families. Time magazine ranked War and Peace third in its poll of the 10 greatest books of all time. This complete English version translated by Louise and Aylmer Maude was originally published in 1922. The Maudes are classical translators of Leo Tolstoy who worked directly with the author and gained his personal endorsement. This edition includes all 15 books + the first and second epilogue along with reminiscences. Count Lev Nikolayevich Tolstoy or Leo Tolstoy (1828-1910) was a Russian writer who is regarded as one of the greatest authors of all time. Born to an aristocratic Russian family in 1828, he is best known for the novels War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877) which are often cited as pinnacles of realist fiction. He also wrote plays and numerous philosophical essays. Table of Contents: Introduction Leo Tolstoy: A Short Biography «Tolstoy the Artist» and «Tolstoy the Preacher» by Ivan Panin «Count Tolstoi and the Public Censor» by Isabel Hapgood War and Peace Book One: 1805 Book Two: 1805 Book Three: 1805 Book Four: 1806 Book Five: 1806 – 07 Book Six: 1808 – 10 Book Seven: 1810 – 11 Book Eight: 1811 – 12 Book Nine: 1812 Book Ten: 1812 Book Eleven: 1812 Book Twelve: 1812 Book Thirteen: 1812 Book Fourteen: 1812 Book Fifteen: 1812 – 13 First Epilogue: 1813 – 20 Second Epilogue Reminiscences Reminiscences of Tolstoy, by His Son by Graf Ilia LvovichTolstoi My Visit to Tolstoy by Joseph Krauskopf Check out Ruwix to learn the solution of the Rubik's Cube and other twisty puzzles like Pyraminx, Square-1 etc.

    Anna Karenina - The Annotated & Unabridged Maude Translation

    Leo Tolstoy

    Widely considered a pinnacle in realist fiction, Tolstoy considered Anna Karenina his first real novel and Dostoevsky declared it to be «flawless as a work of art». His opinion was shared by Vladimir Nabokov, who especially admired «the flawless magic of Tolstoy's style», and by William Faulkner, who described the novel as «the best ever written». The novel is currently enjoying enormous popularity, as demonstrated by a recent poll of 125 contemporary authors by J. Peder Zane, published in 2007 in The Top Ten, which declared that Anna Karenina is the «greatest novel ever written». Plot: A bachelor, Vronsky is willing to marry her if she would agree to leave her husband Karenin, a government official, but she is vulnerable to the pressures of Russian social norms, her own insecurities and Karenin's indecision. Although Vronsky eventually takes Anna to Europe where they can be together, they have trouble making friends. Back in Russia, she is shunned, becoming further isolated and anxious, while Vronsky pursues his social life. Despite Vronsky's reassurances she grows increasingly possessive and paranoid about his imagined infidelity. About the Maude translation: the translation by Aylmer Maude (1858-1938) and Louise Shanks Maude (1855-1939) is highly considered by scholars. This unabridged and annotated translation from the original russian by Louise and Aylmer Maude was originally published in 1918. The Maudes are classical translators of Leo Tolstoy who worked directly with the author and gained his personal endorsement.

    Anna Karenina (Maude Translation, Unabridged and Annotated)

    Leo Tolstoy

    Widely considered a pinnacle in realist fiction, Tolstoy considered Anna Karenina his first real novel and Dostoevsky declared it to be «flawless as a work of art». His opinion was shared by Vladimir Nabokov, who especially admired «the flawless magic of Tolstoy's style», and by William Faulkner, who described the novel as «the best ever written». The novel is currently enjoying enormous popularity, as demonstrated by a recent poll of 125 contemporary authors by J. Peder Zane, published in 2007 in The Top Ten, which declared that Anna Karenina is the «greatest novel ever written». Plot: A bachelor, Vronsky is willing to marry her if she would agree to leave her husband Karenin, a government official, but she is vulnerable to the pressures of Russian social norms, her own insecurities and Karenin's indecision. Although Vronsky eventually takes Anna to Europe where they can be together, they have trouble making friends. Back in Russia, she is shunned, becoming further isolated and anxious, while Vronsky pursues his social life. Despite Vronsky's reassurances she grows increasingly possessive and paranoid about his imagined infidelity. About the Maude translation: the translation by Aylmer Maude (1858-1938) and Louise Shanks Maude (1855-1939) is highly considered by scholars. This unabridged and annotated translation from the original russian by Louise and Aylmer Maude was originally published in 1918. The Maudes are classical translators of Leo Tolstoy who worked directly with the author and gained his personal endorsement.

    Leo Tolstoy: The Complete Works

    Leo Tolstoy

    Here you will find the complete novels and novellas of Leo Tolstoy in the chronological order of their original publication. – Childhood – Boyhood – Youth – Family Happiness – The Cossacks – War and Peace – Anna Karenina – The Death of Ivan Ilyich – The Kreutzer Sonata – Resurrection – The Forged Coupon – Hadji Murad