Книга римского мифографа Гигина – одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антопинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. «Истинное наслаждение – бродить среди этих сказочных образов, в которые вдохнул жизнь поэтический дух; нужно читать фабулы подряд, одну за другой, чтобы почувствовать всю благодатную полноту греческой фантазии», – писал Иоганну Вольфгангу Гёте о «Мифах» Гигина Фридрих Шиллер. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. Предназначено для всех интересующихся античной мифологией и культурой.
Диодор Сицилийский (I век до н. э.) – один из наиболее известных греческих историков римской эпохи, автор большого труда «Историческая библиотека». Первая книга его монументального труда посвящена истории и культуре Египта и, наряду со II книгой труда Геродота, является одним из полностью сохранившихся систематических изложений египетской истории.
Анонимный автор трактата «О военных делах» второй половины IV в. н. э. предлагает императорам Римской империи осуществить ряд финансовых и военных реформ, которые должны, по его мнению, привести к улучшению экономической системы и укрепить ее обороноспособность. О самом авторе сочинения ничего не известно, возможно, он был чиновником. Книга снабжена переводом трактата, обширными комментариями и латинским текстом оригинала.
Книга посвящена переписке одного из блистательных полководцев и государственных деятелей древности – Александра III Великого, царя Македонского. Эта личность всегда была и поныне остается в фокусе внимания историков, писателей, политиков, религиоведов, искусствоведов и культурологов. Настоящее издание является антологией – собранием официальных и частных писем, расположенных в хронологической последовательности. Почти каждое письмо снабжено научным комментарием. Сборник претендует на исчерпывающее освещение корреспонденции великого завоевателя.
Римский философ-стоик Луций Анней Сенека – один из самых читаемых в Новое время авторов. Нравственная философия стоицизма вновь и вновь оказывается живой и востребованной в условиях религиозного упадка, моральной деградации и общественной смуты. Это учение о том, как достойно и осмысленно жить человеку, которому не во что верить и не на кого надеяться, своеобразная духовная терапия, проповедь стойкости перед лицом утраты, боли или даже гибели – собственной, государства, всего мироздания. Этика для Сенеки – центр и цель философии, ей подчинены учения о природе, о познании и о божестве. Этические трактаты Сенеки предназначены для самого широкого круга читателей. Трактат «О природе» – для историков и философов как один из важнейших источников. Большая часть собранных в настоящем томе трактатов публикуется впервые.
«Античные теории языка и стиля» – антология переводов с древнегреческого и латинского языков, в систематизированном виде представляющая высказывания античных авторов. Редактором грамматического раздела является И. М. Троцкий, стилистического – С. В. Меликова-Толстая. Общая редакция О.М. Фрейденберг. Сборник имеет целью ознакомление читателя, интересующегося лингвистическими и культурологическими проблемами, с историческим развитием и мировоззренческими основами античного языкознания и античной риторики. Книга печатается по изданию: «Античные теории языка и стиля», М.; Л., 1936 г.
Предлагаемая антология представляет собой собрание оригинальных текстов древнегреческих авторов, надписей, документальных свидетельств, отдельных книг по мифологии. Это собрание охватывает весь период древнегреческой истории, начиная с середины II тыс. до н. э. (крито-микенская эпоха) вплоть до позднего эллинизма (II–I вв. до н. э.). Весь материал сгруппирован по крупным темам, которые должны познакомить читателя с ключевыми проблемами древнегреческой истории, культуры и религии. Каждый документ снабжен вступительной статьей, поясняющей его основные особенности, и имеет подробный комментарий, разъясняющий непонятные места в тексте. Около половины текстов переведены составителями специально для данной антологии, около половины даны в общепризнанных классических переводах. Собрание документов в антологии может представить интерес не только для студентов историков и филологов, литературоведов, но и для более широкого читателя, учителей средних школ, лицеев, колледжей и вообще всех, кто интересуется замечательной древнегреческой культурой.