Название | Шептуха |
---|---|
Автор произведения | Катажина Береника Мищук |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Ведьмы, демоны и чувства. Польская фантастика Катажины Мищук |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-156357-8 |
С сегодняшнего дня я официально ненавижу сосновый сироп.
Я в последний раз обернулась и посмотрела на избу Бабы Яги. Выбора у меня не было, придется выполнять порученное задание.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мешко I – первый исторически достоверный польский князь, основатель древнепольского государства.
2
Чворняк – питный мед, соотношение воды и меда в котором составляет 1:3. – Прим. пер.
3
Свентокшиские горы (Góry Świętokrzyskie – «горы Святого Креста») – горный хребет в Польше, расположенный на юго-востоке страны. – Прим. пер.
4
Кафтан, подбитый мехом. Традиционная славянская одежда, сшитая из телячьих или овечьих шкур.
5
Сутемь – сумерки. – Прим. пер.
6
Рассоха – развилка дорог. – Прим. пер.
7
Поливальный понедельник или понедельник после Пасхи, когда по народным традициям принято обливать девушек водой и проводить волочебный обряд. Обычай существует в Польше, Венгрии, Чехии, Словакии и других странах.