Две дамы с попугаем. Наталья Александрова

Читать онлайн.
Название Две дамы с попугаем
Автор произведения Наталья Александрова
Жанр Иронические детективы
Серия Детектив-любитель Надежда Лебедева
Издательство Иронические детективы
Год выпуска 2009
isbn 978-5-17-050413-8, 978-5-9713-9683-3, 978-5-17-050435-0, 978-5-9713-9684-0



Скачать книгу

вниз. Несмотря на позднее время, на улице было довольно оживленно: белые ночи, да еще суббота.

      – Давай, Надя, через собачий пустырь пройдем, так короче.

      По тропинке шел припозднившийся собачник, поздоровался с Алкой.

      – Это со второго этажа, ризеншнауцер у него.

      Немного погодя из разросшейся лебеды выскочил ризеншнауцер, держа в зубах что-то оранжевое. Он остановился на тропинке и принялся это что-то яростно трепать. Хозяин свистнул где-то далеко. Пес бросил оранжевые лохмотья и понесся на зов. Алка наклонилась и подняла рваную засаленную оранжевую кепочку с оторванным козырьком. Изнутри сохранилась надпись: «Майе т ША». Надежда достала полиэтиленовый пакет, аккуратно завернула в него кепочку и они побрели дальше в полном молчании.

      Напившись наконец нормального крепкого чаю и съев два больших бутерброда с колбасой, Надежда успокоилась. Подруги решили укладываться.

      – Алка, дай полотенце, я душ приму.

      – А горячей воды нет, – невозмутимо ответила Алка, – на прошлой неделе на месяц отключили.

      – Кошмар какой! Слушай, как хочешь, а я вся в пыли, мне чайника не хватит. У тебя есть кастрюля большая, чтобы воды побольше нагреть?

      Алка с ворчаньем встала на стул и полезла наверх, где на шкафу стояла огромная кастрюля.

      – Помоги мне, держи кастрюлю, пылищи там, я ее раз в год достаю, когда воду горячую отключают.

      Однако как ни странно, пыли на крышке не было. Внутри кастрюли что-то шуршало. Это что-то оказалось плотным конвертом из белой бумаги, на котором стояла печать со львом, и было написано на иностранном языке.

      – Это по-эстонски, – сказала Алка, – печать их.

      Внутри был вложен лист бумаги с текстом и тоже с печатью, к которому скрепкой был приколот листок с переводом, отпечатанным на машинке.

      Уважаемый господин Тимофеев!

      В ответ на Ваш запрос от 09.01.97 о состоянии и сохранности дома Вашей родственницы Анны Руммо, сообщаем Вам, что ее дом, как представляющий художественную и историческую ценность, перевезен в этнографический музей-заповедник под открытым небом Рокка-аль-Маре в 1986 году.

      Секретарь волостной управы Пауль Сепп.

      Стул под Алкой угрожающе заскрипел, Надежда подхватила кастрюлю, но выпустила из рук крышку, которая с грохотом покатилась по полу.

      – С ума сошла, час ночи, соседи спят, – прошипела Алка, – дай руку, а то свалюсь.

      – Катастр-рофа! – заорал проснувшийся попугай.

      – Ты еще тут будешь орать! – накинулась на него Алка.

      – Саша-Паша, прекратите, – немедленно отозвался попугай Алкиным голосом.

      Надежда внимательно рассматривала письмо.

      – Интересный документ. Кто такая Анна Руммо?

      – Это его бабка, Тимофеева моего. Она была эстонка, вышла за русского и до войны жила здесь, а потом, когда Эстонию, так сказать, наши освободили, она в пятидесятые годы уехала на родину, там и умерла потом.

      – Зачем ему понадобилось про дом узнавать? Сейчас у них, конечно, собственность возвращают, но он ведь не гражданин Эстонии, ему ничего не дадут.

      – Ох,