Смерть на заброшенной ферме. Энн Грэнджер

Читать онлайн.
Название Смерть на заброшенной ферме
Автор произведения Энн Грэнджер
Жанр Современные детективы
Серия Кэмпбелл и Картер
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2009
isbn 978-5-227-05412-8



Скачать книгу

оказаться в его владениях, точнее, в его коровнике. Он был потрясен, оскорблен и до смерти напуган.

      – Значит, вы с Мюрреем зашли в тот коровник или хлев… и что дальше?

      – Ну да, зашли. Вначале-то мы ему не поверили. Решили, что старик перебрал самогона…

      – Он пошел с вами?

      Уикем покачал головой:

      – Да что вы! Он остался на обочине. Сказал: мол, уже видел все, что надо, один раз, а больше не хочет. Мы подумали: если у него в коровнике в самом деле лежит труп, не стоит затаптывать следы, ну и оставили старика, где он стоял, а сами с Мюрреем вошли туда.

      Констебль неуклюже переминался с ноги на ногу, на секунду Джесс показалось, что его вот-вот вырвет.

      – Жуть, – признался он.

      – Вам еще не приходилось видеть погибших насильственной смертью?

      Констебль очень молод, наверное, в первый раз видит труп… Что ж, у каждого сотрудника полиции когда-то бывает первая встреча с жертвами убийства. Несмотря на специальную подготовку, потрясение испытывают все.

      – Нет, что вы! – смутился констебль.

      Джесс поняла: парню неприятно признаваться в своей слабости, тем более инспектору-женщине. Джесс пожалела его и не стала выражать сочувствие. Тем более что они с напарником кое в чем напортачили…

      – В следующий раз, когда окажетесь на месте предполагаемого убийства, не убирайте машину с дороги. Экспертам придется разбираться в отпечатках протекторов на траве.

      Получив выговор, констебль вспыхнул:

      – Да… извините! – Он поспешно добавил: – Зато я разглядел краску… я уже показал ее экспертам. – Он ткнул пальцем себе за плечо, туда, где работала бригада криминалистов.

      – Какую краску? – удивилась Джесс.

      В ответ констебль показал на ближнюю к нему стойку ворот. На фоне ржавчины выделялось серебристое пятнышко. Джесс нагнулась и осмотрела его. Пятно совсем свежее: видимо, недавно здесь проезжала машина, и водитель задел стойку крылом. Скорее всего, водитель очень спешил. Куда он ехал – сюда или отсюда? Краска явно не с грузовичка Смита. Надо сделать соскоб и отправить его на экспертизу. Скоро они узнают марку машины. Разные автопроизводители используют разные типы красок. Да, пятно – настоящая удача!

      – Вы молодчина! – похвалила его Джесс.

      Констебль Уикем вздохнул с облегчением.

* * *

      Из коровника вышел Том Палмер.

      – Приветствую, инспектор Кемпбелл! – улыбнулся он.

      До того как Джесс перевели сюда, ей приходилось сотрудничать в основном с пожилыми патологоанатомами, которые давно свыклись со своей работой и к жертвам насильственной смерти относились вполне хладнокровно. Палмер же молод и еще не успел очерстветь душой. Темноволосый, черноглазый доктор Палмер – уроженец Корнуолла, в его речи явственно слышится корнуолльский акцент. Может быть, когда-то у корнуолльских берегов потерпел крушение испанский корабль, какой-нибудь моряк доплыл до берега и женился на местной девушке.

      – Я закончил. Жертва – молодая женщина, возраст – около двадцати лет. По-моему, ее задушили.