Название | Опасные игры |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-75141-9 |
– Как им не повезло… – вполголоса заметила Джули.
Разумеется, все, кто находился в лифте, пострадали материально и получили психологическую травму. Но эти трое никого не потеряли, только она… Эти трое были связаны с Полом Уиллером лишь коротким пребыванием в лифте… Для них он несчастная жертва, не больше. Безусловно, этот случай ни для кого из них не пройдет бесследно. Они будут вспоминать его каждый раз, входя в кабину, но он не стал самым страшным в их жизни. Для этих людей последствия произошедшего не были невосполнимыми.
Сэнфорд положил ручку на стол:
– Почему бы вам не рассказать нам все с самого начала? Не только для того, чтобы послушал мистер Уиллер, но и для того, чтобы мы еще раз услышали всю историю.
Детектив переплел длинные пальцы и зацепил их за брючный ремень – весь внимание.
Кимбалл прислонилась к углу его стола. Дуг закрыл подбородок и губы ладонью и посмотрел в глаза Джули.
Она описала короткий спуск до следующей остановки на восьмом этаже, рассказала, как открылись двери, вошел грабитель и нажал кнопку, оставляя их открытыми.
– Ваше первое впечатление? Что вам бросилось в глаза? – спросила Роберта.
– Маска. Акулья пасть.
– Вы не могли разглядеть его черты?
Джули отрицательно покачала головой:
– Открытым не было ни кусочка кожи. Даже на кистях… Он заправил рукава костюма в перчатки. Маска спускалась до самого горла, а куртка была застегнута на молнию до подбородка.
– Рост, вес?
– Он повыше меня, но совсем чуть-чуть. Комплекция средняя.
Детектив кивнул. Видимо, другие свидетели описывали преступника так же.
– В ближайшие несколько дней мы попросим вас прослушать несколько записей. Может быть, вы сможете узнать его по голосу. У нас есть фонотека тех, кто уже совершал преступления, – сказал Сэнфорд.
От упоминания о голосе сердце Джули замерло, а потом бешено заколотилось.
– Голос был жутким.
– Одна из женщин сказала, такой, как будто ногтями скребут по стеклу.
– Хуже. Значительно страшнее.
Джули вдруг вспомнила о том, что на убийце были большие очки.
– У него очки были очень темными, отчего глаза казались совсем черными… Прямо как у акулы. Но я чувствовала, что он смотрит на меня.
Сэнфорд слегка наклонился вперед:
– Если вы не могли видеть его глаза, как поняли, что преступник смотрит на вас?
– Не знаю. Просто поняла, и все.
Некоторое время все молчали, затем Кимбалл решила подсказать свидетельнице:
– Он велел всем встать на колени…
Джули продолжила рассказывать и дошла до того момента, когда Пол обратился к грабителю.
– Он сказал: «Итак, вы получили то, что хотели. Полагаю, это все?» По тону Пола я поняла, что он не столько напуган, сколько рассержен.
– Вероятно, так и было, – заметил Дуг.
– Я повернулась к Полу, хотела попросить, чтобы он не провоцировал грабителя. И в этот момент…
Неожиданно