Название | Опасные игры |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-75141-9 |
Немного поколебавшись, Кейт спросила:
– Как ты все-таки?
– Нормально.
– Я имею в виду Пола.
– Я поняла, что ты имела в виду, – Джули глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Справляюсь. Что я еще могу?
– Тебе не помешало бы сходить к психотерапевту.
– Я подумаю.
– Мало того что Пола больше нет, негодяй, который его убил, до сих пор на свободе.
– Я сегодня днем встречалась с детективами. Даже домой не заезжала. Пока я была во Франции, им не удалось узнать ничего нового.
– По телевизору такие загадки решаются быстро…
Джули слегка улыбнулась и поспешила попрощаться:
– Увидимся завтра.
– Хорошо тебе отдохнуть.
Молодая женщина положила телефон на тумбочку около кровати и взяла в руки телевизионный пульт. Она как раз успела на новости. Показывали, как на нее наседали репортеры, когда она выходила из здания полицейского управления после бесполезной встречи с детективами Сэнфордом и Кимбалл. Как показалось Джули, эти двое больше были расстроены ее неожиданным отъездом из страны, чем своим неумением поймать убийцу Пола.
– Не уезжайте в ближайшее время, – сурово предупредил ее Сэнфорд. – Мы узнали, что вы уехали, когда было уже поздно…
– Поздно для чего?
– Чтобы помешать вам уехать.
– Мне что, нужно спрашивать разрешение?
– Вы должны признать, что это плоховато выглядело, – заметила Кимбалл.
– Для кого плоховато?
Ответа на этот вопрос она не получила. Вместо этого Сэнфорд спросил:
– Что у вас за важные дела в Париже, которые нельзя было отложить?
Джули рассказала полицейским про художника, вокруг картин которого в последнее время был большой ажиотаж, и добавила:
– Я согласна, что время для поездки было не слишком подходящее. В принципе, я бы не поехала во время траура, но ведь появилась возможность обойти конкурентов, а мои конкуренты – это почти все галереи в стране.
Это было хорошее объяснение внезапного отъезда, и детективы приняли его без возражений, даже не догадываясь, что настоящей причиной была вовсе не встреча с французским художником. Ей нужно было попасть на определенный обратный рейс.
У самой Джули тоже накопилось много вопросов, и все они сводились к главному: есть ли хоть какие-нибудь сдвиги в ходе расследования? Уклончивый ответ полицейских сводился к одному: нет. Никаких сдвигов нет.
– Однако, – сказала Кимбалл, – наши эксперты сейчас просматривают видеозаписи с камер в холле отеля. Они делают снимок каждые четыре секунды.
– Как в банке.
Да, как в банке, подтвердили детективы.
– Но что это даст? Мы же не знаем, как выглядит преступник.
– Верно, мы этого не знаем, – опять согласился Сэнфорд. – Так что выборка предстоит долгая и утомительная.
– Боюсь, я не понимаю, что вы имеете в виду.
– Мы ничего не добились от гостей и служащих отеля, – объяснил