Название | Поцелуй багрового змея. Часть 2 |
---|---|
Автор произведения | Сильвия Лайм |
Жанр | Городское фэнтези |
Серия | Золотые пески Шейсары |
Издательство | Городское фэнтези |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Отдернутый рукой Багрового змея темный кварц двери распахнулся, с силой хлопнув и едва не рассыпавшись под ноги. И перед ошеломленной девчонкой, прижавшейся спиной к влажной стене комнаты, выросла обнаженная фигура мастера ядов Шейсарской академии Самоцветов.
Глава 7
Сердце едва не разорвалось. Жгучий стыд смешался со страхом, сковавшим меня по рукам и ногам, переплелся с каким-то дурманящим жаром, застлавшим взгляд, осевшим влажной душной пленкой на коже. Пульс ударил в горло.
Передо мной стоял Астариен Риш. Мокрый и в ипостаси Великого змея.
Его багровые глаза горели и светились красным золотом, разрезанным черным клинком дикого вертикального зрачка. Хвост беспорядочно двигался, огромными драгоценными кольцами скользя и то и дело ударяя по полу.
Стекла кабинки звенели и, казалось, вот-вот готовы были разрушиться, изранив нас с мастером ядов смертоносно-режущими осколками. Но в этот момент я понятия не имела, чего боюсь сильнее: быть изрезанной лезвиями стекла или оказаться мишенью для ярости Багрового змея.
Потому что он, несомненно, был зол. Его смуглое лицо, с которого катились вниз бриллиантовые капли воды, мрачно потемнело, челюсти оказались плотно сжаты.
А еще – из-под верхней губы едва заметно виднелись тонкие лезвия белоснежных клыков…
У меня помутнело перед глазами.
Я громко сглотнула, боясь, что вот-вот упаду в обморок или внутри что-нибудь лопнет от чудовищного напряжения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Иллашенас – на змеином языке: “если Рубин заблестит”, дословно “если богине Иль-Хайят будет угодно”.