Чтобы встретиться вновь. Джулиана Грей

Читать онлайн.
Название Чтобы встретиться вновь
Автор произведения Джулиана Грей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Встречи при луне
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081935-5



Скачать книгу

совершенно очевидно, как он на тебя смотрит. А потом ты кидаешь на него этот твой высокомерный взгляд и замораживаешь беднягу на месте. Зашнуровать?

      – Пожалуйста. Только не очень туго, – торопливо добавила Лилибет.

      Она ощутила руки Абигайль у себя на талии. Та быстрыми, умелыми движениями начала затягивать шнуровку. Это только воображение или новая, угрожающе знакомая полнота выпирает над отороченным кружевами краем корсета? И соски стали немного темнее, чем раньше?

      – Ну вот! Надеюсь, не слишком туго. Тебе вполне хватит места, чтобы съесть ленч у озера. – Абигайль отошла в сторону. – А почему синее?

      Лилибет повернулась и потянулась за платьем, стараясь избегать проницательного взгляда карих глаз кузины.

      – Синее? – переспросила она.

      – Ты сказала, что чувствуешь себя сегодня утром синей.

      – А! Я сказала, что сегодня мне хочется надеть что-нибудь синее, глупая ты гусыня. А не то, что я сегодня синяя в смысле, что чувствую себя синей и печальной. Вовсе нет. Совсем наоборот. – Натянув платье на плечи, она обернулась к Абигайль. – Ты не застегнешь мне пуговицы?

      – О. Ну ладно. Наверное, я тебя не так поняла. – Абигайль говорила нарочито бесстрастным тоном. Пальцы ее, ловкие и умелые, быстро застегивали пуговки. Абигайль никогда не требовались камеристки – они всегда просыпались слишком поздно для нее.

      – Спасибо, – поблагодарила Лилибет. – Спустимся вниз на завтрак?

      – Да, конечно. И не забудь своего Аристофана – Александра ждет нас в кабинете для утреннего обсуждения.

      Лилибет взяла с комода книги и вслед за Абигайль вышла из комнаты.

      – Вообще это довольно странно, – продолжала Абигайль, пока они спускались по широкой каменной лестнице в центре замка. – Я имею в виду, синее. Когда я вошла к тебе в комнату, то подумала, что ты выглядишь голубовато-печальной. И тут ты говоришь «синее», словно прочитала мои мысли.

      – Очень странно. Не представляю почему.

      – И нет никаких причин? Для печали?

      – Нет. – Лилибет придерживалась рукой за стену, спускаясь по крутым ступеням. – Никаких причин.

      Столовая в замке Святой Агаты – похожая на пещеру, выложенная камнем, со столами на козлах, зияющими между обедающими как равнины Монголии, с двумя узкими окнами, напоминающими стражей, противостоящих холодной северной панораме, – одним своим видом лишала Лилибет аппетита. Беременность не улучшала положение дел.

      – Ты пробовала сегодня почки? – весело спросила Абигайль. Она с безрассудным ликованием уписывала горы еды со своей тарелки. – Плавают в масле, в точности как я просила Морини. Оливковое масло, конечно, очень недурно, но добрые английские почки требуют… Ты хорошо себя чувствуешь, Лилибет?

      – Я… да. – Лилибет отщипнула кусочек гренки.

      – Ты что-то позеленела. А может быть, все дело в свете. Филипп, у тебя сегодня утром отличный аппетит. Как тебе копченая селедка?

      – Очень вкусная, спасибо, кузина Абигайль.

      – С их стороны просто чудесно