Приданое Эсмеральды. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Приданое Эсмеральды
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-74288-2



Скачать книгу

Но в данный момент мне нужно отнести новые украшения в магазин «Потаенные сокровища», поэтому пожелай мне ни пуха ни пера, а потом я должна выполнить кое-какие поручения Марсии Фрост. У ее мальчика никак не проходит грипп, и она не может надолго отлучаться из дома. На два часа у меня назначен массаж, а вот сразу после этого я могла бы с тобой пробежаться.

      – Если я смогу выбраться, я тебе пришлю эсэмэску.

      – Ну, что ж, тогда до скорого.

      Пока участники занятия тянулись к выходу, Эйбра упаковала коврики и сунула в сумку айпод. Когда она натягивала на толстовку куртку, по лестнице спустился и шагнул к ней какой-то человек.

      Он был ей явно не знаком, но Эйбра сразу решила, что у него приятное, располагающее лицо. Мешки под глазами, из-за которых он выглядел усталым, густая грива каштановых волос, небольшой животик, который не портил бы так внешность незнакомца, если бы тот не сутулился.

      – Я чем-то могу быть вам полезна?

      – Надеюсь, что сможете. Вы Эйбра Уолш?

      – Да.

      – А я Кирби Дункан. – Он протянул руку для рукопожатия, а за ней последовала визитная карточка. – Частный детектив.

      Эйбра почувствовала, как между ней и этим человеком вырастает психологический барьер.

      – Я здесь выполняю поручение одного клиента из-под Бостона. Надеюсь, вы не откажетесь ответить мне на несколько вопросов. Мне было бы приятно угостить вас чашечкой кофе, если вы уделите мне несколько минут.

      – Свою сегодняшнюю порцию кофе я уже выпила.

      – Я вам завидую. Никогда не мог уложиться ни в какие нормы. Если бы вы только знали, сколько кофе я выпиваю за день. Уверен, что в кафе на вашей улице подают не только кофе, но и чай или что-то еще.

      – У меня дела, мистер Дункан, – ответила ему Эйбра, натягивая ботинки. – О чем вы хотите меня расспросить?

      – Меня проинформировали, что вы работаете на Эли Лэндона.

      – Проинформировали?

      Выражение лица частного детектива оставалось столь же приветливым, как и в начале их разговора.

      – Это ведь не секрет, не так ли?

      – Нет, не секрет, но вас это не касается.

      – Меня касается все, что имеет отношение к собираемой мною информации. Вам должно быть известно, что Эли Лэндона подозревают в убийстве собственной жены.

      – Я полагаю, вы не совсем точны в своих формулировках, – заметила Эйбра, натягивая шапку. – Точнее было бы сформулировать так: после года следствия полиции не удалось добыть никаких доказательств того, что Эли Лэндон имеет какое-либо отношение к убийству собственной жены.

      – Не секрет, в наше время большинство прокуроров не склонны брать дела, не обещающие им легкого успеха. Но это вовсе не означает, что доказательств совсем нет. И моя работа состоит в том, чтобы собрать побольше информации. Позвольте, я вам помогу.

      – Нет, спасибо, я привыкла носить свои вещи сама. На кого же вы работаете?

      – Я уже сказал, у меня есть клиент.

      – Но у вашего клиента должно быть имя.

      – Скажу вам сразу, я не имею