Название | Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Джерард Келли |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Великие сыщики. Шерлок Холмс |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-367-02714-3 |
Холмс резко выдохнул и покосился на Марка Лоу, будто желая спросить адвоката, почему он не поставил нас в известность об этой существенной детали.
– Ваши эксперты изучили оружие Фаулера? – обратился мой друг к Грегсону.
– Разумеется. Они осмотрели ружье, проверили силу выстрела… Кроме того, должен сказать, что соседи слышали громкий хлопок. Они подумали, что это барахлит двигатель у одного из автомобилей. А ведь пневматика стреляет бесшумно.
– Вы обнаружили пулю? – немного подумав, поинтересовался Холмс.
– Да, она застряла в голове жертвы. При ударе о кости черепа она расплющилась и представляла собой бесформенный кусочек свинца.
– Неудивительно, – кивнув, пробормотал Холмс. Прежде чем задать следующий вопрос, мой друг несколько секунд внимательно изучал Грегсона: – Томкинс и Амброз Фаулер враждовали между собой?
– Насколько нам известно, нет.
– Исходя из того, что я от вас услышал, инспектор, положение мистера Данна можно назвать отчаянным.
Грегсон подался вперед и заговорщицким тоном проговорил:
– Я уже дал один толковый совет мистеру Лоу. Пусть его клиент признается в непредумышленном убийстве. Мол, целился в собаку, попал в хозяина. Трагедия. Несчастный случай. Вот такую линию защиты и надо строить. Но нет, мистер Данн не соглашается.
– С чего ему признаваться в непредумышленном убийстве, когда он совершенно невиновен? – возмутился Марк Лоу и добавил: – Отказ мистера Данна пойти на сделку со следствием еще больше убеждает меня в том, что он чист перед законом.
– Можно нам осмотреть место преступления? – спросил Холмс.
– Отчего бы и нет? – пожал плечами Грегсон.
– Вы не будете возражать, если мы заодно побеседуем с Амброзом Фаулером?
– Мы уже тщательно его допросили, а также перерыли его дом и участок до последнего уголка.
– И к какому выводу вы пришли?
– Сосед не имеет никакого отношения к убийству, мистер Холмс. Настоящий преступник уже взят под стражу и дожидается суда.
– И тем не менее я был бы рад потолковать с мистером Фаулером.
– В таком случае вам следует связаться с его адвокатом, мистером Мэйджором, – Амброз Фаулер уже сыт по горло допросами.
Холмс кинул взгляд на Лоу, и тот в ответ подтвердил:
– У меня есть его адрес.
– Что ж, в таком случае позвольте поблагодарить вас, инспектор, что уделили нам время. Простите за беспокойство. До встречи.
– До свидания, мистер Холмс.
Вскоре мы уже сидели в кэбе, который вез нас в Пимлико, где располагалась контора мистера Мэйджора, адвоката Амброза Фаулера.
– Вы что, не знали, что у Фаулера ружье духовое? – накинулся Холмс на Лоу.
– Честно говоря, знал. Но видите ли, мистер Холмс,