Название | В землях Заката |
---|---|
Автор произведения | Евгений Кривенко |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Избранники Армагеддона |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2013 |
isbn |
Раздираясь от лая, перенеслись через дорогу собаки, с ржанием и топотом нахлынула конская лава, погоня скрылась в роще. Полицейский постоял, а потом сел в машину.
– Ну и дела, – пробормотал Болдуин. – Несётся как олень, не догонишь. На несколько дней его хватит, а потом погибнет от истощения. Если раньше не подстрелят, конечно.
Некоторое время сидели молча. Стих лай, померк красноватый свет, стало холодать. Полицейский высунулся из машины:
– Можете ехать. Только будьте осторожнее: он вроде побежал на север, но может повернуть и на восток.
Болдуин сплюнул:
– Спасибо, Джеф. Мы за себя как-нибудь постоим.
Полицейская машина освободила дорогу. Ехали снова, всё чаще попадались перелески. Болдуин свернул на грунтовую дорогу. По сторонам темнели холмы, начался подъём вдоль бегущей навстречу речки.
– Электромобиль тут не вытянет, – пробурчал Болдуин. – А то охотников развелось бы больше, чем оленей.
Пересекли пару долин, по которым текли светлые ручьи. Наконец Болдуин свернул и остановился по поляне. На траве медлил серый полусвет, но под деревьями сгустилась тьма.
– Здесь заночуем, – благодушно улыбнулся Болдуин. – А с утречка на охоту.
Он занялся костром, а Варламов стал собирать хворост.
Вскоре вытянулось красное пламя костра – и чернее стали деревья, повеселела в трепетном свете поляна. Варламов глядел, как языки огня обнимают ветки, и напряжение уходило из тела. Он и не подозревал, насколько устал за эти дни. Чужой язык, чужие люди, чужие обычаи – всё навалилось разом, всё время был настороже, и только у костра почувствовал себя, как дома. Не было сил встать – он следил, как двигается Болдуин, и с благодарностью принял миску горячего варева, а потом кружку чая.
Болдуин приготовил постели – две откидные койки внутри фургона. Варламов разложил на одной спальный мешок, переоделся в выстиранный Джанет тренировочный костюм и залез внутрь. Некоторое время ещё слышал потрескивание костра, блаженный покой наполнял тело.
…В глаза хлынул яркий свет, а в ушах раздалась английская речь.
– Вставай! – Болдуин тряс его за плечо. – Ну и горазд ты спать.
– Доброе утро. – Варламов сонно вдел ноги в ботинки и зашлёпал к речке. Стянул куртку и стал плескать в лицо холодную воду. Она быстро привела его в чувство, и утренний воздух показался приятно тёплым.
Варламов переоделся по-походному. Болдуин не стал разводить костёр – сварил кофе на портативной плитке и потягивал из кружки, сидя на складном стуле. Надвинутое на глаза кепи и чёрная борода придавали ему вид бывалого лесовика.
Покончив с кофе, положил на колени планшетный компьютер и стал подсоединять нечто, похожее на динамик.
– У тебя телефон есть?
Варламов