Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика. Наталья Дубровская

Читать онлайн.



Скачать книгу

p>

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Вечность Элизабет

      Глава 1

      Она вновь шла по тёмному лесу, не зная пути и времени. Неизвестные голоса звали девушку всё дальше. Они повторяли её имя.

      – Иди вперёд, Лиза.

      – Сюда, Элизабет…

      Голоса были разные: мужские, женские и даже детские.

      Девушка шла по узкой тропинке, иногда спотыкаясь об упавшие ветки.

      И вновь перед ней старый заброшенный замок. Лизи уже видела его в своих снах. Ворота уже так близко, а голоса всё громче… Элизабет вошла во двор и поднялась по ступенькам при свете полной луны и звёзд, освещающих крыльцо, поросшее мхом и травой.

      – Скоро ты узнаешь тайну, Элизабет, – вторили голоса за спиной, но вокруг не было ни души.

      – Какую тайну? – Спросила девушка вслух.

      – Лизи, просыпайся, детка. Пришел твой учитель танцев.

      Сон девушки внезапно развеялся.

      – Дори, ну опять ты не дала мне досмотреть сон и узнать тайну замка.

      – Какого еще замка, Лизи? – С интересом спросила смуглая служанка.

      – Не знаю… Большой такой, красивый замок с башней из белого кирпича. В тёмном лесу.

      – И что ты делала в тёмном лесу, Лизи?

      – Шла на голоса, она привели меня к замку, после сказали про какую-то тайну, а тут ты со своими танцами, Дори!

      – Я тут ни причем! Твои родители наняли тебе учителя, чтобы на своём первом балу ты не была похожа на медведя и не оттоптала ноги будущему мужу.

      – Дори, мне семнадцать! Зачем мне муж?! Тебе вон сорок пять, у тебя нет и ничего!

      – Девушкам твоего положения положено раньше выходить замуж. Или тебе стоит подольше поучиться, чтобы ты наслаждалась свободой!

      – Ты будишь меня в семь утра, милая Дори! Разве это свобода? – Лизи надула губки, изобразив обиду.

      – Ну, полно гримасничать, юная леди. Приводите себя в порядок и спускайтесь в низ. Могу помочь зашнуровать корсет.

      – А можно танцевать без корсета, Дори?

      – Не задавай глупых вопросов. Сама знаешь, что так не положено. И вот тебе легкий завтрак.

      – А он красивый, Дори?

      – Кто?

      – Ну, мой учитель танцев?

      – Честно признаться, он хорош собой. Но помни, Лизи, у тебя есть жених!

      – Знаю… Генри… – Тяжело вздохнула Лизи, пытаясь съесть бутерброд с сыром и маслом. – Ну, он такой …обычный, что ли. В нём нет шарма, Дори!

      – О чём ты думаешь, глупенькая! Он твой будущий муж! Надёжный и богатый. К чему ему шарм? Те, кто обладает шармом, редко умеют хранить верность, Лизи. Просто поверь мне и своим родителям, что лучше Генри тебе мужа не сыскать!

      А учитель твой, хоть и хорош собой, но в глазах его я вижу тьму.

      – Ты просто всегда на стороне родителей!

      – Я твоя няня. Я и на твоей стороне тоже.

      Но Элизабет вновь нахмурилась и не стала продолжать разговор. Дори помогла ей зашнуровать корсет и уложить длинные ярко-каштановые волосы. На шее девушки красовалось необычное колье с медальоном, подаренное папой в детстве.

      Кулон с зелёным камнем в форме сердца подчеркивал глаза девушки, добавляя им чарующей притягательности и глубины. Отец просил Элизабет никогда не снимать его.

      Наконец, Лизи была полностью готова и вышла в гостиную.

      – Доброе утро, миледи, вы опоздали на урок. Позвольте представиться. Меня зовут Саймон Лэнгтон.

      – О! Приношу свои извинения, мистер Лэнгтон. Впредь я постараюсь быть более пунктуальной.

      – Великолепно! Ваш образ идеально подходит для будущего бала!

      – Благодарю. Платье выбирала мама, а колье – подарок папы. Кстати, Дори, где родители?

      – Отъехали по делам с рассветом. Обещали вернуться к обеду. Они просили меня присутствовать на уроке.

      – Тогда приступим, – сказал учитель танцев, вопросительно посмотрев на Лизи и Дори. – Подойдите ближе, миледи. Я вас не съем, обещаю.

      Чем ближе Лизи подходила к Саймону, тем чаще билось её сердце. Ладони как-то слишком быстро вспотели, а корсет начал неимоверно теснить и забирать весь воздух.

      Пока шел урок танца, Дори оставалась в гостиной, как того требовали правила, дабы не оставлять юную Лизи наедине с мужчиной.

      Лизи сильно смущалась от прямого, строгого, но, в то же время, такого откровенного взгляда учителя. Особенно, когда ошибалась в движениях. Но девушке так приятно было общество этого человека, прикосновение рук и этот зрительный контакт.

      В тот момент, когда ладонь учителя коснулась талии Элизабет, девушка ощутила волну трепета и восторга, проходящую от корней волос до кончиков пальцев.

      Урок продолжался пару часов. Лизи невероятно устала и испытывала