Солдаты вечности. Александр Тамоников

Читать онлайн.
Название Солдаты вечности
Автор произведения Александр Тамоников
Жанр Боевики: Прочее
Серия
Издательство Боевики: Прочее
Год выпуска 2014
isbn 978-5-699-69618-5



Скачать книгу

го связисту, сержанту Джеку Риндо:

      – Джек! Связь с генералом!

      – Слушаюсь, сэр.

      Сержант быстро настроил радиостанцию, и в эфир ушло:

      – «Ягуар» вызывает «Питона»! «Ягуар» вызывает «Питона»! – Он почти тут же протянул гарнитуру майору и доложил: – Сэр, генерал Коулман на связи!

      Майор заявил в микрофон:

      – «Питон», здесь «Ягуар»!

      – Да, – кратко ответил хрипловатый голос.

      – Мы на привале в пяти километрах от объекта. Перед нами небольшой перевал. В три двадцать высылаю на плато разведку. Далее работа по плану.

      – Я понял тебя, – ответил генерал Грэг Коулман. – Действуй строго по плану.

      – Да, сэр!

      – Отбой!

      Майор вернул гарнитуру связисту и посмотрел на часы. 03.07. Как минимум десять минут на отдых у него было.

      Они пролетели быстро, как метеорит, сгорающий в атмосфере и оставляющий за собой лишь след, исчезающий через миг.

      В 03.17 к Говарду подошел командир разведывательной группы первый лейтенант Морис Бойд и доложил:

      – Сэр, мы готовы к работе.

      – Хорошо, Морис! Перевал невысокий, но с нашей стороны склоны достаточно круты. Задача прежняя: определить место подъема на плато всей группы, а также десятиминутное наблюдение за объектом. Занять позиции среди камней и кустов в западной части плато.

      – Я помню задачу, сэр!

      – Вперед!

      Разведывательная группа отряда, состоявшая из трех человек: первого лейтенанта Бойда, сержанта Дэнни Дежора и капрала Гарри Брейдера, скрылась в темноте. Майор Говард поднялся, осмотрелся. Вокруг никого, только камни и валуны, колючий кустарник, редкие деревья ближе к перевалу. Майор довольно улыбнулся. Отряд замаскировался отлично. Никто не мог бы и подумать о том, что на пятачке радиусом в двадцать-тридцать метров сосредоточено двенадцать бойцов.

      Он повернулся к связисту и приказал:

      – Джек, заместителя сюда!

      – Есть!

      Капитан Том Ченлер словно трансформировался из мглы.

      – Я, Кейт!

      – Черт тебя побери, Том! Ты как привидение.

      – А разве мы не привидения? Катастрофа вертолета всех нас сделала призраками.

      – Ты прав. Хотя призраки и прочая нечисть не получают таких денег, как мы с тобой и наши подчиненные.

      – Да, но знаешь, как-то не по себе, что в Штатах на наши могилы кладут цветы, а мы в это время…

      Говард не дал заместителю договорить:

      – Не думай об этом. В покойниках нам числиться недолго. Так говорил полковник. А Шону Фостеру я доверяю. Он не ввязался бы в авантюру. Честно говоря, наше положение меня даже забавляет.

      – У тебя нет семьи, Кейт.

      Майор усмехнулся и полюбопытствовал:

      – Ты считаешь, у тебя она есть?

      – По крайней мере была. Перед тем как нас подчинили Коулману.

      – Вот именно, была. Впрочем, ни у кого из нас по-настоящему ничего подобного не было и до подчинения генералу. Подружки, Том, это не семья. А сейчас, когда нас дома с почестями похоронили, тем более. Или ты думаешь, что твоя Клер рвет волосы от горя у твоего надгробия?

      – Нет, конечно, Кейт! Меня оплакивать некому.

      – Тебя это огорчает?

      – Немного. А тебя совершенно не трогает?

      – Нет, Том. Я прекрасно знаю, что моя Лилиан уже забыла обо мне. Она весело проводит время в ночных клубах.

      – Ты встретишься с ней, когда мы воскреснем и вернемся в Штаты?

      – Не знаю. Сначала надо вернуться.

      – Ты вызвал меня для душевной беседы?

      – Нет! Я решил пойти вместе с первой штурмовой группой Киллена, так что людей из управления и обеспечения поведешь ты.

      Том Ченлер взглянул на Кейта Говарда и поинтересовался:

      – У тебя есть основания сомневаться в Киллене?

      – Нет! Иначе лейтенант не командовал бы группой и его здесь вообще не было бы. Просто хочу размяться.

      Том Ченлер заметил:

      – Генералу это может не понравиться.

      – Э-э, Том, где мы и объект, а где Грэг Коулман? Генерал сейчас наверняка на базе. Он крепко спит либо трахает толстую шлюху из роты обеспечения.

      – Почему толстую?

      – Фостер говорил, что Коулман обожает пышных женщин. Хотя жена у него, со слов полковника, имеет фигуру манекенщицы. Впрочем, до замужества она была танцовщицей в стриптиз-баре.

      – Мутный тип этот Коулман. Похож на койота.

      – Начальство, Том, не выбирают. Значит, я пойду с Килленом, а ты поведешь группу управления. Смотри назад, Том! От местных дикарей можно ожидать всего. Тот факт, что в Эль-Джубайре стоит правительственная бригада, ни о чем не говорит. Хувайр, который всего в сорока километрах южнее Джубайра, находится под полным контролем мятежников. Наших