Название | Меч Господа нашего. Книга 6. Мрак под солнцем |
---|---|
Автор произведения | Александр Афанасьев |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Третья Мировая война |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-98551-264-9 |
Отброшенные автоматы вызвали некоторое оживление, затем – к нему приблизился офицер в белой каске с автоматом FN SCAR[9] и трехцветным флажком.
– Назовите себя!
– Николай Орлов! Российская Федерация! Силы ООН!
– Есть Ай-ди?
Николай осторожно – шутки кончились – достал карточку, бросил вперёд. Офицер посмотрел, сделал отмашку – отбой.
– Ты что, русский, охерел в атаке, а? Пети салоп!
Николай не знал, что такое «пети салоп» и потому не обиделся.
– Сэр, эти люди грубо обращались со мной.
– Мерде… За мной.
– У меня здесь вещи, сэр.
– Бери с собой. Идиот…
Они прошли в служебные здания стадиона. Большие залы, видимо предназначавшиеся как раздевалки или что-то ещё – были разграждены полупрозрачными пластиковыми перегородками, кое-где прямо по полу шли провода, на которые наступали. Офицер уверенно шел вперёд, явно зная, куда он идёт…
За дверью, которая не имела никакой таблички, а только номер, оказался небольшой, плохо обставленный кабинетик с голыми стенами и без окон. В углу стоял старый железный ящик, не сейф, на стене скотчем была присобачена карта Ливии. На ящике стоял китайский дешёвый чайник, который офицер немедленно включил.
– Ну и какого хрена это было? – без обиняков поинтересовался он.
– Сэр, можно считать это проверкой уровня боевой подготовки, я полагаю.
– Уровня боевой подготовки…
Офицер задумался.
– Ты и в самом деле русский?
– Да.
– А как попал сюда? Аэропорт не принимает.
– Попутной птичкой. На шесть человек.
– Частный рейс?
– Да. Летели американцы, но было одно свободное место.
При слове «американцы» офицер сил ООН разразился ругательствами.
– Сэр… у меня не было другой возможности попасть к месту службы… – сказал Николай, когда словесный поток француза чуть иссяк.
– Да претензии не к тебе. Эти enculés[10] лезут сюда, как будто им медом тут намазано. Они творят, что хотят и почему то считают, что они вне закона, и мы должны просто покрывать все их дерьмо. А когда ситуация обострится настолько, что они уже не могут справляться с ней – они зовут нас. И мы вынуждены разгребать всё это – когда отношения с местными напряжены до предела. Вот такой вот maison d’abattage[11] получается…
Чайник закипел, и офицер достал две чашки.
– Кофе, не возражаешь?
– Благодарю.
– Мое имя Жан-Поль Трюдо, подполковник Жан-Поль Трюдо. Комендант сектора. Ты здесь как военный наблюдатель или как специалист?
– Миссия безопасности.
– Ах, да… Россия же не участвует…
Если до этих слов Николай относился к собеседнику почти нормально, то
9
****** Уже сейчас объявлен конкурс на замену FAMAS автор предполагает, что победит FN SCAR (победила НК416, так что автор ошибся).
10
педерасты (фр.).
11
Публичный дом для небогатых. Наиболее подходящий перевод – солдатский бордель.