Название | Шерлок Холмс. Дыхание бога |
---|---|
Автор произведения | Гай Адамс |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Шерлок Холмс. Игра продолжается |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-389-07416-3 |
Каждое утро Холмс усаживался по-турецки у камина и просеивал корреспонденцию в поисках писем хоть с каким-то представляющим профессиональный интерес содержанием, и к дыму от сжигаемых любовных посланий и прочего вздора примешивался дым от его трубки. Потом наступал черед писем о пропавших без вести и посланий от ревнивых супругов. Холмс давно отказался от попыток удовлетворить бесчисленные просьбы всех тех, кто внезапно обнаруживал, что количество членов его семьи уменьшилось. Люди исчезают каждый день, и большинство из них не хотят, чтобы их кто-то нашел.
Меня несколько удивил тот факт, что письмо Джона Сайленса преодолело оба этапа отсева и достигло священной вершины – доктору была назначена встреча. Правда, к тому времени, когда он явился, настроение Холмса оставляло желать лучшего. Проведя несколько часов за неудачными химическими опытами, мой друг обреченно улегся на кушетку. Его руки, в пятнах от кислоты, безвольно свисали по бокам. Холмс курил сигарету за сигаретой и напоминал опрокинутый и накрытый старым халатом паровой двигатель.
– К вам гость, сэр, – доложил в назначенный час Билли, мальчик-слуга Холмса. – Доктор Сайленс. Утверждает, что приглашен на встречу.
Холмс только зарычал в ответ и бросил то, что осталось от очередной сигареты, в сторону камина. Окурок не долетел до цели и прожег еще одну черную метку на ковре прежде, чем я успел его подхватить.
– Пригласи его наверх, Билли, – сказал я, твердо решив для себя, что хотя бы один из нас проявит уважение к гостю.
Доктор Сайленс оказался совсем не таким, каким я его себе представлял: ничего показного или мистического. Мужчина лет сорока, с безукоризненно подстриженной бородкой, худощавый. Одет соответственно случаю – официально, но без излишнего шика. Костюм сшит скорее для комфортного существования в своей среде обитания, чем для того, чтобы произвести впечатление на окружающих. Одним словом, мне доктор Сайленс показался человеком благородным и элегантным. Будучи хорошо знаком с дедуктивным методом Холмса, я невольно взглянул на его брюки ниже колен и обратил внимание на пару коротких светлых волосков. Шерсть животного, слишком толстая для кошачьей: скорее всего, Сайленс держит дома собаку. А еще на нем были новые кожаные туфли, и отсутствие грязи на них я бы не поставил ему в заслугу.
Я заметил, что Холмс, прежде чем вернуться к своему трагически опустевшему портсигару, бросил взгляд на гостя. Несомненно, он увидел все, что увидел я, и более того.
– Доброе утро, – буркнул Холмс и махнул в сторону пустого кресла, даже не потрудившись пожать руку.
Вместо этого он переместился к книжным полкам и продолжил поиски сигарет.
– Доброе утро, – отозвался Сайленс, глядя на меня как на единственного присутствующего в комнате человека, который готов общаться