Волшебство розы. Ольга Сергеевна Сысуева

Читать онлайн.
Название Волшебство розы
Автор произведения Ольга Сергеевна Сысуева
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

      Там, где кружат одни провода,

      Где застыла на небе луна –

      Вновь пришли в города холода –

      Замерла на Земле тишина.

      Только сквозь странный времени бег,

      Только всадник взмахнёт крылом

      Я увижу тебя сквозь снег,

      Что идёт за моим окном.

      Александру Аникину

      В моих мечтах увидеть снова Вас,

      Вдохнуть Ваш мир – увидев Ваши руки…

      Мне кажется без этих ясных глаз

      В душе моей бессмысленные муки…

      Мне хочется увидеть снова Вас,

      Быть может – не почувствовать разлуки…

      Чтобы играл – волшебный старый вальс,

      Мы виделись – и кончились бы муки,

      Чтобы связал он, словно нитью нас…

      В моих мечтах увидеть снова Вас…

      Новичок

      Точка отчёта была каким-то странным поворотом на этом времени бытия.

      Жизнь как будто замерла после неожиданной развязки событий.

      Не скончалось время страданий человеческих. Джейк сел в поезд, который ехал с невероятной скоростью по той причине, что иных путей спасения не было. Рушились миры. Рушилась Вселенная. Снова замолкла музыка. Наступила желанная ТИШИНА. Тишина причиняла боль. Хотя по сути должна причинять радость – наконец-то, люди вдохнули желанной тишины. Джейк забросил свои вещи на верхнюю полку, а сам расположился на нижней. Конечно, большая роскошь для того человека, который мечтал оказаться в живых, но Джейк себе это позволил. В конце концов, все учения говорили о том, что человек должен позволять себе всякую дерзость.

      – Эй! – Закричала сидевшая напротив темноволосая женщина, которая прижимала маленького ребёнка к себе. – Нижняя полка для Тимми. Тебе здесь не место.

      Джейк нехотя постарался убрать вещи. Но поскольку в поезде царил мрак и ужасная несправедливость, то какой-то проводник подошёл к Тамми и сказал ей довольно (это даже признавал Джейк) грубо:

      – Не твоё это место. Нижнее – ему, а верхнее -мальчишке. Мальчишки проворнее. И не сметь уступать. На неё есть зуб.

      Тамми прижала сынишку к себе, и не хотела говорить с новоприбывшим гостем.

      – У нас всегда так. Уступаем новичкам. Делимся с новичками самым лучшим. Ужасно надоело. Скорей бы новички кончились.

      Джейк изначально не понял.

      – Скорей бы кончили выживать люди?

      Тамми покраснела, и не сказала ни слова.

      – В таком случае за такие слова на тебя точно зуб, дорогая.

      Джейк достал яблоко. Это яблоко у него осталось ещё с того момента, как он начал собираться в дорогу из холодного дома, что навеки застыл в снегах. Проводник тут же обернулся к нему.

      – Эй! – Закричал он басом. – Нарушение. Яблоко отдай мне. Здесь особая пища, и нечего расхолаживать население вкусностями.

      Неожиданно запела скрипка, и человеческий голос запел какую-то нежную мелодию.

      – Дурак. – Огрызнулась Тамми. – Опять он поёт при сотрудниках поезда.

      – А на сей раз мы его заберём… вместе со скрипачкой. Надоели. Пусть играет детям в первом классе. – Проводник по имени Росс был злой не на шутку, и старался спровоцировать Тамми как мог. Тимми ринулся в бой. Он ударил проводника, и если бы не Джейк, то, вероятней всего, был бы вздёрнут. Джейк остановил мальчика.

      – Похвально, сорванец. – Сказал Росс Джейку. – К тебе следует приглядеться. Может, следующим для перевода в первый класс будешь ты.

      Джейк сорвался с места и поравнялся с Россом. Ему жутко надоела эта Тамми, от которой, вероятней всего, исходило одно только ядовитое зло. Но Тамми мать – её понять можно.

      Наверное. Но Джейк упорно не понимал.

      – Приятель, скажи, будь другом, где мы находимся. – Мужчина говорил отрывисто, надышавшись холодного воздуха снаружи.

      – Сейчас это один из центров Вселенной. Но я тебе говорю, что один, для остальных – единственный. Ты выглядишь умнее этих недомерков. Явно, что пришёл с улицы. И как там сейчас?

      – Если бы меня не подобрала какая-то девица, я бы сдох.

      – Понятно, значит, та же омерзительная температура – 300 градусов по Цельсию. – Покачал головой Росс. И Джейк подумал, что он неплохой.

      – Сколько? – Вырвалось у Джейка. Они, наконец, подошли к Алексу – 84-летнему музыканту, и его спутнице Ольге – ей недавно стукнуло 43 года, прямо в поезде они отметили её День Рождение – в узком семейном кругу.

      Хотя семьёй они не были.

      – -302, – услышал Джейк голос Алекса, который сохранялся, даже несмотря на холод и возраст мужчины.

      – Не умничай! – Закричал Росси. – Поживей, Вы меня доконали своими слезливыми нотами. Не знаю, какой ты была ужасной скрипачкой там, но то, что прихватила бандуру тебя спасло. Оба – на выход. Мы идём в первый класс. Будешь читать сказки