Название | Управляй судьбой. Практики обретения внутренней силы |
---|---|
Автор произведения | Бриах Светлана |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-65715-5 |
Конформизм означает отсутствие или подавленность собственных позиций и принципов, а также отказ от них под давлением различных сил, условий, обстоятельств (мнение большинства, авторитет, традиции и т. д.). Общество навязывает нам стандарты потребления, стиль жизни, свои правила игры, которые становятся, к сожалению, уже стереотипами сознания, воплощёнными в формуле «так живёт весь мир». Безусловно, это связано и с умением точно и чисто чувствовать, дабы уметь ощущать верность, правильность (а порою и праведность) того или иного появляющегося нового течения, тенденции, призывов к тому или иному; ощущать чёткость собственной позиции, чтобы не сбиться, поддавшись или эмоциональным порывам, под которыми нет фундамента, или страху и исходящему от него желанию прежде всего обустроенности, безопасности на физическом уровне, пусть даже и в ущерб своему развитию в этой жизни.
Иногда человек начинает ощущать в себе смутное чувство вины – непонятное, неизвестно откуда всплывающее, этакий «звоночек», сигнал того, что он не реализует свой Потенциал – всё то, с чем он пришёл в этот мир. Это чувство вины начинает расти, занимать собою всё больше пространства в душе, становясь из правильного «звоночка» самым настоящим тормозом на пути, потому что мешает впоследствии адекватно воспринимать реальность и адекватно действовать – «искривляет» реальность, а значит, мешает чувствовать верно и правильно понимать.
Нам всем крайне важно умение слышать собеседника. И я тут вовсе не имею в виду умение слушать те фразы, которые он произносит, а за этими фразами слышать действительную наполняемость его слов.
Почему делаю на этом акцент? Поясню.
Несколько лет назад, проводя тренинги на месте своей работы, столкнулась с проблемой многих людей: за словом, имеющим много значений, каждый конкретный человек понимал только одно – то, к которому привык (!). Ситуация усугублялась тем, что мы, изначально русскоязычные, несколько лет уже жили в Германии и иностранные слова воспринимали в «усечённом» их значении. Постепенно ввела в правило на русскоязычных тренингах делать вот такое небольшое упражнение, дающее возможность более внимательно относиться и к собственному слову, и к пониманию слова, и быть более чутким к слову клиента.
Сидит в зале 30–50 человек. Прошу всех закрыть глаза и расслабиться… затем представить лес. Через минуту прошу всех озвучить, что предстало перед их внутренним взором. Нужно ли говорить, что вариантов было не два и не три, не пять-десять, а ровно столько, сколько присутствовало людей? Там были и еловый, и сосновый, и березняк, и смешанный, и осенний, и напоённый солнцем, и сумеречный, и лес после дождя. И лес сибирский, и уральское предгорье, и средняя полоса России, и даже турецкий средиземноморский. Был лес с шелестом листвы, и был лес у озера любимой рыбалки; был с запахом грибов и молчаливый,