Название | Маска возмездия |
---|---|
Автор произведения | Маргарет Макфи |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-227-04658-1 |
Разбойник провел ее через ворота и свернул на дорожку, пролегавшую среди надгробий. Резкий завывающий ветер колол щеки и вцеплялся в волосы, бросая пряди в глаза. Над головой серело унылое небо, наполненное влагой и грозившее дождем. Они так быстро продвигались вперед, что Мэриэнн немного запыхалась. Так они шли, пока не добрались до высоких надгробий и памятников знати. Неожиданно он завернул за небольшой мавзолей, построенный в стиле классического храма. Кладка мавзолея почернела от времени и гари лондонских печей.
– Пришли, – пробормотал разбойник и, сунув руку под плащ, достал карманные часы. Щелкнув крышкой, сверил время. – Через десять минут, – уточнил он, и часы снова исчезли под плащом.
Десять минут – и она на свободе. Десять минут – и все позади. Она вернется в отцовский дом и больше никогда его не увидит. И никогда не узнает, кто скрывался под маской. Мэриэнн облокотилась спиной о стену мавзолея и посмотрела на него.
– Хуже всего, что вам пришлось во всем этом участвовать, леди Мэриэнн. Мне жаль. Но это был единственный способ достать вашего отца.
Мэриэнн не ожидала от него такой искренности.
– Документ, который вы хотите получить, действительно так важен?
– Важнее, чем вы можете себе представить.
– Что в нем? – спросила девушка, не слишком рассчитывая на ответ.
Он надолго замолчал, и она уже решила, что ответа не последует. Однако он заговорил:
– В этом документе ответ на вопрос, который я задаю себе последние пятнадцать лет.
– Пятнадцать лет? Но это так давно.
Тем не менее его глаза и сильное тело не могли принадлежать старику.
– Июнь 1795-го.
– Что случилось в тот день? – Мэриэнн заметила, как в глазах разбойника мелькнула боль, но моментально исчезла, сменившись мрачным и жестоким выражением. Ей стало страшно.
– Попросите своего отца ответить на этот вопрос, леди. Услышите, что он скажет. – Никогда еще его тихий голос не был таким глухим и хриплым от ярости.
– Но в чем вы его обвиняете? – Мэриэнн не знала, кем и как оклеветан ее отец в глазах разбойника, какая ложь заставила его думать о нем так плохо. Она лишь знала, что в эти последние минуты, пока они вместе, она должна попытаться узнать правду. – Он самый лучший из отцов. Знаю, вы мне не поверите, но он добрый человек. – Мэриэнн отчаянно искала слова, чтобы убедить его. – Он попечитель Фаундлингского госпиталя. И хотя отец всячески это скрывает, но именно он пожертвовал большую сумму на строительство тамошней часовни. Он часто подает бедным, особенно вдовам и сиротам. Не кичится своим милосердием, он…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard,